LoveRead.info » Книги » Триллеры » Тихая сельская жизнь - Ти Кинси

Тихая сельская жизнь - Ти Кинси

Книгу Тихая сельская жизнь - Ти Кинси читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 086 0 18:15, 26-05-2019
Тихая сельская жизнь - Ти Кинси
26 май 2019
Автор: Ти Кинси Жанр: Книги / Триллеры Год публикации: 2018
+1 1

Книга Тихая сельская жизнь - Ти Кинси читать онлайн бесплатно без регистрации

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Леди Эмили Хардкасл – эксцентричная вдова с таинственным прошлым. А Флоренс Армстронг – ее горничная, а также мастер восточных единоборств. В 1908 году они переехали из Лондона в провинцию в надежде на тихую сельскую жизнь. Не тут-то было: рядом с их домом в лесу найден повешенным молодой мужчина. Полиция взяла ложный след, и дамы начинают собственное расследование. Внезапно выясняется, что они просто отличные сыщицы. Погружаясь с головой в местные сплетни и дрязги, Эмили и Флоренс обнаруживают огромную паутину интриг, простирающуюся далеко за пределы деревни. Под подозрением все, уверенности нет ни в чем, кроме одного – тихая сельская жизнь летит к чертям…
    1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
    Перейти на страницу:

    – Превосходная работа, – сказала леди Хардкасл. – Вот только подвесили его слишком высоко, так что ноги не достигали колоды. Да и на земле не было вмятины. В остальном же образцовая работа.

    – Это мелочи. Полиция никогда бы этого не заметила. А вы начали шпионить, все тут вынюхивать. Кто вас просил? Разве вы не догадываетесь, что теперь с вами будет?

    – Догадываюсь. Но все же удовлетворите мое любопытство. Даже когда я сообразила, кто убил несчастного мистера Пикеринга, я все равно не могла взять в толк, как вам удалось затащить труп на дерево. Даже с тачки это было бы чрезвычайно трудно сделать. Здесь требуется большая физическая сила.

    Миссис Седдон подняла голову, и взгляд ее заметался, выхватывая разные предметы, расставленные вдоль стен или развешенные на них. Леди Хардкасл внимательно следила за ней.

    – Ну конечно! – воскликнула она наконец. – Как я раньше не догадалась! Блок с веревкой! Нам следовало раньше понять это, Армстронг.

    – Я все поняла, моя госпожа, – сказала я, слегка переместившись. – И подумала, что, наверное, поэтому вы и хотели, чтобы встреча состоялась именно здесь.

    – Точно? Тогда молодец! Вот, значит, как. А что тогда случилось с блоком, миссис Седдон? А ваш шарфик? Почему мы так ничего и не нашли?

    – Я все спрятала в угольном погребе – до тех пор, пока все не утихнет. Но вечером мне нужно будет избавиться от двух трупов, так что заодно и с этим реквизитом разберемся.

    – Вы очень умная и дотошная женщина, миссис Седдон. Поздравляю, вы очень тщательно все спланировали. Ну, разве она не молодец, Армстронг?

    – Достойна всяческих похвал, моя госпожа, – кивнула я.

    – О господи! – внезапно проговорила моя хозяйка. – Мне не дает покоя один вопрос. По поводу посторонних на вашей территории. Вы узнали о Хэддоке и Ричмене, не так ли? Это ведь вы убили Холлоуэя?

    – Думаю, не будет никакого вреда, если я вам признаюсь, – ответила Ида. – Ведь труп не может быть вызван в суд в качестве свидетеля! Да, я убила его. Рыбий Глаз – конечно, я узнала его! На такой работе, как у меня, быстро запоминаешь людей. Я поняла, что они до чего-то докопались. Футляры от инструментов – хорошее место, чтобы в них что-нибудь спрятать. Мы и сами пару раз ими пользовались. Просто здорово. Так вот, я решила проверить, не свистнули ли они что-нибудь. А тут вдруг явился этот тип Холлоуэй и застукал меня, вот и пришлось огреть его футляром как следует.

    – И потом бросить умирать, – поморщившись, сказала леди Хардкасл.

    – Ничего, им хорошо известны правила. Не нужно рыскать на чужой территории. Так ему и на…

    Закончить фразу Иде помешал скрип за дверью…

    Притаившиеся за дверью поняли, что их заметили, и дружно рванули внутрь. Миссис Седдон повернулась к ним, поднимая револьвер. Она направила оружие на сержанта Добсона, но в тот момент, когда ее палец уже нажимал на спусковой крючок, я, изловчившись, правой ступней с силой ударила ее по запястью. Раздался характерный треск сломанной кости, который был слышен, несмотря на хлопок выстрела…

    То, что произошло потом, по сей день снится мне в кошмарных снах. Новое увлечение леди Хардкасл привело к тому, что я неплохо ознакомилась с устройством кинопроектора. Она часто развлекала своих гостей мерцающими изображениями, и одна из ее любимых уловок заключалась в проворачивании ручки с неправильной скоростью. Когда крутишь ее слишком быстро, люди на экране начинают бегать и суетиться, а если делаешь это слишком медленно, то они становятся крайне неповоротливыми и нерасторопными, как будто к их рукам и ногам подвесили тяжелые гири.

    Мой удар опоздал на мгновение, или, может быть, Ида Седдон целилась совсем не туда, куда я думала. Вместо того, чтобы поразить сержанта Добсона или просто попасть в потолок или в стену, она поразила другую цель… Корчась и держась за живот, из которого хлестала кровь, на полу лежала моя хозяйка Эмили…

    * * *

    Неделю спустя, в первый день июля, к нам в дверь позвонили. В тот день, заверив новых служанок, что им по-прежнему будут платить, я предложила им взять небольшой отгул. Так что теперь спускаться вниз и открывать дверь предстояло мне самой. На пороге я увидела высокого стройного мужчину. Это был Гарри, родной брат леди Хардкасл.

    – Добрый день, мистер Фезерстонхоу, – поприветствовала я его с реверансом. Я намеренно сделала акцент на неправильном произношении его фамилии, что, в свою очередь, заставило гостя выгнуть бровь и изобразить на лице несколько снисходительную улыбку.

    – Фэншоу, дрянная девчонка, и вы это прекрасно знаете, – сказал он, подыгрывая мне. – Как поживаете, мисс Стронгарм? Удалось отдубасить парочку моряков?

    – Что вы, сэр, какие уж там моряки! Попалось лишь несколько нахальных служащих, но уж никак не моряков. И они получили по заслугам.

    Гость рассмеялся, а я предложила ему войти.

    – Как там наша пациентка? – спросил он, когда я взяла у него шляпу.

    – О, сами знаете, – ответила я, закатывая глаза. – Тараторит без умолку. Как обычно. Она даже… – Мой голос немного дрогнул, и Гарри утешительно похлопал меня по плечу.

    – Знаю, Фло, все знаю.

    – Глупая старая склочница, – сопя, проговорила я. – Беспечная и грубая… Оказалась на пути пули, а потом даже не удосужилась очнуться и сказать нам, что с ней все в порядке.

    – Будет в порядке, – поправил меня Гарри. – Врачи говорят, что телу, чтобы оправиться от такого шока, может иногда потребоваться несколько дней.

    – Она обязательно поправится, – всхлипнув, сказала я. – Не знаю, как бы смогла обойтись без нее…

    Гость улыбнулся.

    – Уверен, что никогда не встречал такую служанку, как вы.

    – Я такая одна.

    – Вот именно. А знаете, у меня ведь на самом деле не было возможности поблагодарить вас за заботу о моей сестренке.

    – Это просто моя работа, сэр.

    – Гарри, – поправил меня мой собеседник. – В конце концов вы столько для нее сделали, что теперь смело можете называть меня просто Гарри.

    – Я постараюсь, сэр, но это для меня не так просто.

    – Конечно, я уже заметил. Но я серьезно. Если бы не вы, то, думаю, Эмили давно сошла бы с ума.

    – Или задохнулась бы в одном из своих корсетов, – заметила я, изо всех сил стараясь расслабиться.

    Он хихикнул.

    – Точно-точно! Моя сестра – не из самых практичных. Но за эти годы вы многому научили ее, и я действительно не знаю, как бы она обошлась без вас.

    – Ее бы, наверное, не подстрелили, если бы меня там не было…

    – Ерунда, – сказал Гарри, и лицо его сделалось серьезным. – Вы не должны так осуждать себя, слышите? Я читал полицейские отчеты и медицинские заключения. Все говорит о том, что вы спасли ей жизнь. Если бы пуля отклонилась хоть немного, она запросто могла погибнуть.

    1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки