LoveRead.info » Книги » Триллеры » Агрессор - Энди Макнаб

Агрессор - Энди Макнаб

Книгу Агрессор - Энди Макнаб читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

420 0 17:49, 09-05-2019
Агрессор - Энди Макнаб
09 май 2019
Автор: Энди Макнаб Жанр: Книги / Триллеры Год публикации: 2008
0 0

Книга Агрессор - Энди Макнаб читать онлайн бесплатно без регистрации

Бывший спецназовец Ник Стоун живет райской жизнью: привязав доску для серфинга к крыше фургона и закинув парашют в багажник, он путешествует по Австралии с красивой молодой подругой.Увидев репортаж о жестокой резне, устроенной террористами на другом конце планеты, Ник понимает, что обязан рискнуть всем, чтобы вернуть долг дружбы.
    1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 80
    Перейти на страницу:

    Глава третья

    Я толкал Бастарда еще час. Вне всяких сомнений, он шел все медленнее и медленнее. Такую массу нелегко было толкать; я практически слышал, как терлись друг о друга его толстые дрожащие ляжки каждый раз, когда он делал шаг.

    Мы все еще шли вдоль нефтепровода, который тянулся слева от дороги. Дождь стоял сплошной серой стеной.

    Когда мы свернули и пошли в гору, я увидел какое-то белое пятно где-то в ста пятидесяти метрах от нас. Я протер глаза и посмотрел туда еще раз. Это был какой-то фургон, неподвижно стоявший у дороги.

    Мы с Бастардом догнали Чарли.

    Он ненадолго оперся мне на плечо, чтоб убрать весь свой вес с больной ноги.

    — Кажется, удача снова нам улыбается, старина.

    Бастард начал визжать так, будто мы нашли в час пик пустое такси и собирались его отпустить.

    — Эй, придурки, ну чего вы ждете? — он потащился вверх по дороге, его инстинкт самосохранения отчаянно заставлял его двигаться как можно быстрее.

    Когда мы подошли ближе, белое пятно оказалось фургоном «мерседес», который по самый коленвал утоп в грязи. Оба задних колеса работали на полную катушку, но водитель лишь закапывал их еще глубже.

    Я обошел летевшую из-под колес грязь и подошел к машине со стороны пассажирского сиденья. Я увидел на передних сиденьях два силуэта, но они были слишком поглощены работой над рулевым колесом и рычагом переключения передач, чтобы меня заметить.

    Я постучал в окошко.

    Силуэт на пассажирском сиденье повернулся ко мне явно с испугом. Это была женщина. Через мутное от дождя стекло я увидел ее темные большие, как блюдца, глаза. Она несколько секунд смотрела на меня, а потом перевела взгляд на Чарли и Бастарда, когда они приблизились и встали за мной. Я мог понять ее замешательство. Мы были у черта на куличках, притом в ужасную бурю; у нас, похоже, был такой вид, будто мы только что выползли из первозданного болота.

    Я расстегнул молнию на куртке, поднял ее и покрутился.

    — Я не вооружен, — губами проговорил я. — Мы… не… вооружены.

    Я опустил куртку, а руки продолжал держать поднятыми.

    Она опустила окошко сантиметров на пятнадцать, но выражение ее лица по-прежнему говорило о том, что она все еще не очень рада нас видеть.

    — Все в порядке, все нормально… — я улыбнулся. — Вы говорите по-английски?

    Она повернулась к водителю и очень бегло что-то сказала на скрепочном языке. Он убрал свою ногу с педали газа и наклонился, чтоб посмотреть на нас. У него была очень короткая, едва отросшая стрижка, и он не брился день или два.

    Я продолжал улыбаться так широко, что у меня начали болеть скулы.

    — По-английски? Вы говорите по-английски?

    Девушка снова взглянула на меня, все еще морща брови.

    — Кто вы такие? — акцент был западноевропейским, но с американским выговором.

    Я говорил очень медленно.

    — Наша машина… она застряла… — я изобразил руками столкновение. — В грязи…

    Водитель снова наклонился к нам.

    — Мы понимаем.

    Бастард появился у меня из-за плеча и отодвинул меня в сторону. Он достал свое удостоверение из сырого кожаного кошелька и просунул его сквозь открытую часть окна.

    — Боржоми, — рявкнул он. — Довезите нас до Боржоми.

    Если это было его представление о том, как нужно очаровывать девушку, то наша пешая прогулка была еще далека до завершения.

    Женщина взяла его удостоверение.

    Бастард не терял времени.

    — Нам нужно добраться до Боржоми. Видите это удостоверение? Оно говорит, что вы должны нас довезти.

    Двое в «мерседесе» еще раз обменялись фразами на скрепочном языке, а затем по очереди посмотрели на каждого из нас. Мне никогда не нравилось в подобных ситуациях не знать, о чем идет речь, а особенно когда я сам становился предметом разговора, да еще и перспективы представлялись не очень радужными.

    В конце концов женщина пожала плечами.

    — Конечно… Это не так уж далеко. Не более тридцати минут. Мы и сами туда направляемся, вот только бы выбраться из этой грязи.

    Она вернула удостоверение Бастарду, и он засунул его в кошелек. В том виде, в каком он сейчас пребывал, я сомневался, что она могла опознать его на удостоверении. Я надеялся, что она не узнает и меня.

    Бастард потянулся к ручке раздвижной двери фургона, как будто он был его собственным, но она остановила его.

    — Сначала вы поможете нам выбраться.

    Она пересела на водительское сиденье, а парень выбрался из машины. Он был высоким и худощавым, лет двадцати пяти, и одет был в традиционную для Грузии черную куртку.

    Он обошел фургон спереди и протянул руку.

    — Меня зовут Паата. — Он кивнул в сторону своей спутницы. — А это Нана.

    Мы с Чарли оба представились. Я надеялся, что наше поведение дистанцирует нас от этого куска сала, который все еще боролся с раздвижной дверью.

    Бастард посмотрел на нас.

    — Эй, эту чертову дверь заклинило.

    Паата покачал головой.

    — Она закрыта изнутри. В целях безопасности. Через минуту мы ее откроем.

    Бастард поднял воротник своего пиджака и направился к одному из нескольких деревьев у дороги, которые уцелели после урагана. Он наклонился вперед, положив руки на колени, а задницей упершись в дерево; он напоминал медведя, который пытается почесать себе зад.

    Мы с Чарли взялись за задний бампер и начали толкать и поднимать его, пытаясь высвободить колеса. Паата прокричал Нане, чтоб она продолжала давить на газ, затем присоединился к нам. Он расстегнул куртку, чтобы было не так жарко. Я тоже хотел это сделать. Грязь хлопьями отлетала от колес, когда Нана надавливала на газ.

    Паата дал ей еще какие-то инструкции, и она снова нажала на педаль. В этот раз колеса крутились уже мягче.

    Мы с Чарли уперлись в заднюю дверь и попытались поднять фургон, затем опустить, чтобы он снова встал на дорогу. Мы не были уверены в том, что делали все правильно. У Чарли начали дрожать руки, как у безумного музыканта.

    — Паата, — прокричал Чарли. — А вам раньше приходилось из такого выбираться?

    — Конечно. Я эксперт! — Паата широко нам улыбнулся. — Каждый раз я вызываю техпомощь.

    — Хорошая идея, — засмеялся я. — Но не в этот раз?

    — Телефоны здесь не работают. До самого Боржоми.

    Чарли похлопал его по руке.

    — За свою жизнь я вытащил несколько машин из снеговых заносов. Это не так сложно, как из грязи, но принцип тот же.

    Чарли наклонился, чтобы осмотреть коленвал.

    1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 80
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки