LoveRead.info » Книги » Триллеры » Зимняя жертва - Монс Каллентофт

Зимняя жертва - Монс Каллентофт

Книгу Зимняя жертва - Монс Каллентофт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

419 0 13:03, 09-05-2019
Зимняя жертва - Монс Каллентофт
09 май 2019
Автор: Монс Каллентофт Жанр: Книги / Триллеры Год публикации: 2011
0 0

Книга Зимняя жертва - Монс Каллентофт читать онлайн бесплатно без регистрации

Однажды морозным утром его, раздетого донага и замученного насмерть, нашли повешенным на дереве посреди равнины. Кому мог помешать одинокий безобидный чудак? Или за этим убийством — кровавый ритуал неоязычников? Или зашедшие слишком далеко шалости брошенных родителями и озлобленных подростков?А может быть, зло коренится глубже — в родовом прошлом? Ведь у него в родне очень странные люди — семейство Мюрвалль, состоящее, как в страшной сказке, из матери-ведьмы и троих сыновей-разбойников, которые даже в начале двадцать первого века живут по своим собственным, почти первобытным законам.Малин Форс, молодая женщина-полицейский, пытается раскрыть тайну убийства, вслушиваясь в шепот мертвых и всматриваясь во тьму человеческих душ.
    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 106
    Перейти на страницу:

    — Карл Мюрвалль — это я, — подтверждает он. — Конечно, только войдите сначала.

    У Карла Мюрвалля такой же мощный нос, как и у его сводных братьев, только острее.

    Он невысок, с намечающимся животом. Выглядит так, словно готов вот-вот провалиться сквозь каменный пол лестничной площадки, и в то же время от него исходит какая-то странная первобытная сила.

    Карл Мюрвалль вставляет ключ в замочную скважину и открывает дверь.

    — Я читал о братьях в газете, — говорит он, — и понял, что рано или поздно вы захотите побеседовать со мной.

    — А о самом себе вам не хотелось бы побеседовать? — спрашивает его Зак, но Карл Мюрвалль игнорирует вопрос.

    — Подождите, сейчас я вас впущу, — повторяет он вместо ответа. — Теперь входите.

    44

    Квартира Карла Мюрвалля. Две комнаты.

    Невероятно чистая. Скромно меблирована.

    «Похоже на жилище Бенгта Андерссона, — замечает про себя Малин. — Так же функционально: с книжным шкафом, диваном и письменным столом возле окна».

    Никаких безделушек, цветов или украшений — ничего, что могло бы нарушить эту простоту, или, может быть, пустоту, кроме вазы с душистыми желто-красными зимними яблоками на письменном столе.

    Книги по программированию, математике, Стивен Кинг — книжный шкаф инженера.

    — Кофе? — спрашивает Карл Мюрвалль.

    Малин замечает, что голос у него более высокий, чем у братьев, и что в целом он оставляет впечатление более мягкого и в то же время более жесткого человека. Закаленного, много повидавшего в жизни. Почти как Янне, когда он хвастает тем, что ему пришлось пережить там, в горах, и его взгляд выражает одновременно презрение и сочувствие: мол, радуйтесь, что вы не знаете, о чем болтаете.

    — Для меня слишком поздно, — отвечает Зак. — Но инспектор Форс охотно выпьет чашечку.

    — В самом деле.

    — Присаживайтесь пока.

    Карл Мюрвалль указывает на диван, и они садятся. Слышат, как он возится на кухне. Минут через пять Карл Мюрвалль возвращается, держа поднос с дымящимся кофе.

    — Третью чашку я взял на всякий случай, — говорит он и ставит поднос на столик у дивана, а сам усаживается на офисный стул возле письменного стола.

    — Хорошая квартира, — замечает Малин.

    — Чем я могу вам помочь?

    — Вы работаете целый день?

    Карл Мюрвалль кивает.

    — Вы искали меня раньше?

    — Да, — отвечает Малин.

    — Я работаю много. Отвечаю за все компьютерное обеспечение фабрики «Коллинз» в Викингстаде. Триста пятьдесят сотрудников, а компьютеризации не видно конца.

    — Хорошая работа.

    — Да. Я учился на инженера по компьютерам в университете, теперь это приносит дивиденды.

    — Вы могли бы позволить себе больше.

    — Меня не интересует материальное благополучие. Собственность — это обуза. Мне больше ничего не нужно.

    Карл Мюрвалль делает глоток кофе.

    — Но ведь вы пришли сюда не за этим?

    — Бенгт Андерссон, — отвечает Зак.

    — На дереве, — продолжает Карл Мюрвалль, понизив голос. — Ужасно.

    — Вы знали его?

    — Я вырос в Юнгсбру, поэтому знал, кто он такой. Там знали и его, и эту семью.

    — Но не более того?

    — Нет.

    — А то, что он фигурировал в деле об изнасиловании вашей сестры?

    — Да, это было, естественно. — Тон голоса Карла Мюрвалля нисколько не меняется. — Ведь он был ее клиентом, а она заботилась обо всех своих клиентах. Она научила его соблюдать личную гигиену.

    — Вы близки со своей сестрой?

    — Трудно быть ей близким.

    — Но раньше?

    Карл Мюрвалль отводит взгляд.

    — Вы ее навещаете?

    Снова молчание.

    — Похоже, у вас с братьями натянутые отношения, — замечает Зак.

    — Мои сводные братья? — переспрашивает Карл Мюрвалль. — Мы с ними не общаемся. Вот так.

    — Почему же? — интересуется Малин.

    — Я получил образование, у меня хорошая работа, я плачу налоги. Все это не во вкусе моих братьев. Полагаю, их это раздражает и они думают, что я ставлю себя выше их.

    — И ваша мама тоже? — продолжает Зак.

    — Может быть, моя мама в первую очередь.

    — В вашем свидетельстве о рождении записано, что ваш отец неизвестен.

    — Я первенец Ракели Мюрвалль. Мой отец был моряком и пропал во время кораблекрушения, когда она была беременна. Это все, что я знаю. Потом она встретила их отца, Черного.

    — Каким он был?

    — Сначала пьяница. Потом пьяница-инвалид. Потом мертвый пьяница.

    — Но он заботился о вас?

    — Я не понимаю, какое отношение имеет мое детство к этому делу, инспектор Форс, совершенно не понимаю.

    Малин видит, как взгляд Карла Мюрвалля из спокойного и деловитого становится сначала печальным, а потом озлобленным.

    — Вам, вероятно, больше подошло бы работать психотерапевтом. Все эти люди на равнине живут своей жизнью, я своей. Так сложилось, вот и все. Понимаете?

    Зак наклоняется вперед.

    — Один обязательный вопрос: что вы делали в ночь со среды на четверг на прошлой неделе?

    — Работал. Ночью мне пришлось заниматься серьезным обновлением системы. Охрана «Коллинз» может подтвердить, если это действительно нужно.

    — Мы пока не знаем. Хотя нет, в этом нет необходимости.

    — Вы работали один?

    — Да, над сложными проектами я всегда работаю один. Больше никто не справляется, по правде говоря — только мешают. Но охрана может подтвердить, что я был на месте целую ночь.

    — Что вы знаете о том, чем занимаются ваши братья?

    — Ничего. А если бы и знал, не стал бы вам рассказывать. Все-таки мы родственники. И если мы не постоим друг за друга, кто еще это сделает?

    Они уже надевают куртки и собираются выходить из квартиры, когда Малин обращается к Карлу Мюрваллю:

    — Я видела ящик на крыше автомобиля. Ходите на лыжах?

    — Я использую его для перевозки грузов. На лыжах я не хожу, спортом не увлекаюсь.

    — Спасибо за кофе, — говорит Малин.

    — Спасибо, — присоединяется Зак.

    — Но вы ведь его не пили, — замечает Карл Мюрвалль.

    — За гостеприимство все равно спасибо.


    Малин и Зак стоят возле «универсала» Карла Мюрвалля. Багажник укутан покрывалами, поверх которых стоит большой ящик для инструментов.

    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 106
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки