LoveRead.info » Книги » Триллеры » Наперегонки со страхом - Александра Гриндер

Наперегонки со страхом - Александра Гриндер

Книгу Наперегонки со страхом - Александра Гриндер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

809 0 15:59, 11-05-2019
Наперегонки со страхом - Александра Гриндер
11 май 2019

Книга Наперегонки со страхом - Александра Гриндер читать онлайн бесплатно без регистрации

Лиза остановила машину, взяла фонарь и вышла на улицу. На указателе было написано название небольшой деревушки. Где-то здесь должен находиться замок Вудринг.Неожиданно она почувствовала чье-то присутствие. Девушка медленно обернулась, и луч света выхватил из темноты мертвенно-бледное женское лицо. Его обрамляли густые рыжие волосы, а зеленые глаза странно сияли.– Вы меня напугали, – сказала Лиза. – Не ожидала встретить здесь кого-то в такое позднее время. Я могу вам чем-нибудь помочь? Может, вас подвезти?Странная фигура отшатнулась. Лиза обратила внимание на ее белоснежное платье, похожее на балахон.– Вы мисс Симпсон? – спросила незнакомка. – Вы хотите попасть в замок Вудринг? Не ходите туда. Возвращайтесь откуда пришли. Там вас ждет смерть!
    1 2 3 ... 19
    Перейти на страницу:

    Полюбовавшись пейзажем, он вернулся к чертежной доске. Оливер потянулся за карандашом и вдруг в оцепенении уставился на последний чертеж. На нем неровным почерком кто-то написал:

    Покиньте замок Вудринг, дабы не случилось с вами несчастья в том месте, где поселилось зло!

    Оливер несколько раз протер глаза. Его апартаменты были закрыты, и никто, кроме него, туда не входил. В том числе и персонал замка! Никакого объяснения этому странному предупреждению в голову не приходило.

    Молодой лорд пил крайне редко. Но сейчас он пошел к бару и трясущимися руками налил себе сразу полстакана виски.

    Он решил сохранить этот листок, чтобы показать его Лизе Симпсон. Вдруг это станет для нее зацепкой? Оливер вернулся к чертежной доске и снова замер в изумлении. Никакой надписи не было! Абсолютно никакой! Он внимательно осмотрел рисунок под разными углами, приподнял его в надежде увидеть оттиск. Но от надписи не осталось никаких следов. Она таинственным образом исчезла…

    * * *

    — Я готова! — заявила Хелена. При этом явно чувствовалось ее желание придать своему голосу беззаботность. Ей это удалось не очень хорошо.

    — Я вроде бы тоже, — отозвалась Мэри.

    Кухня замка располагалась на первом этаже. За ней тянулись различные хозяйственные помещения и комнаты персонала. Абсолютной хозяйкой на этой территории была экономка — миссис Флетчер, полная и круглолицая особа. Ее внешнее добродушие, однако, было обманчивым; при необходимости миссис Флетчер вела себя решительно и быстро наводила порядок. Она ни в каком виде не выносила лени и неопрятности.

    Чтобы попасть во владения миссис Флетчер, сестрам нужно было преодолеть несколько лестниц и коридоров, в одном из которых находилась лаборатория покойного лорда. Сестры никогда не заходили в это помещение. Когда брат был жив, лаборатория всегда была заперта.

    Сестры хотели быстро пройти мимо невысокой дубовой двери, но услышали за ней шум.

    — Там кто-то есть, — прошептала Хелена.

    — Наверняка кто-нибудь из прислуги, — предположила ее сестра. — Возможно, делают уборку или что-то еще…

    За этими словами последовал звон, будто о каменный пол разбился хрустальный бокал.

    — Так, я должна проверить, — сказала Хелена громко и решительно.

    Она взялась за ручку и медленно распахнула дверь. В комнате было темно, поскольку тяжелые портьеры почти полностью закрывали окно. В центре большого деревянного стола стояла на подставке пузатая бутылка, под которой трепетало пламя свечи. В бутылке булькала зеленоватая жидкость, наполнявшая помещение странным сладковатым запахом.

    — Привет! — крикнула Хелена в темноту. — Есть здесь кто?

    — Оставь меня в покое! — проскрипел кто-то старческим голосом.

    — Эдвард! — охнула Мэри, стоявшая в дверях лаборатории. Она была близка к обмороку.

    — Уходите и не мешайте, — продолжал ворчать старик.

    Мэри шагнула вперед, вцепилась в плечо сестры и потянула ее назад.

    После этого они шли дальше по коридору, словно загипнотизированные. И не заметили, как оказались на кухне у миссис Флетчер.

    — Миледи, что-то случилось, раз вы решили ко мне прийти? — испуганно спросила экономка.

    — Нет, нет, миссис Флетчер, — ответила Хелена и не смогла скрыть испуг в голосе. — Мы лишь хотели попросить у вас нож, чтобы срезать розы в саду. Но…

    — Что-то случилось? Вы выглядите очень бледными. Пожалуйста, присядьте! Приготовить вам чай?

    — О, да, спасибо! — ответила Мэри.

    — Когда мы шли на кухню, то проходили мимо бывшей лаборатории Эдварда, — стала рассказывать Хелена. — Мы услышали там шум, и я решила зайти.

    Затем она рассказала о странном голосе, обратившем их в бегство.

    — Странно, — пробормотала экономка. — Моя спальня находится прямо под старой лабораторией. Я тоже слышала там шаги. Будто лорд Эдвард работал у себя, как в старые времена. Сначала я подумала, что это молодые лорды что-то там делают…

    — Нет, это исключено! — воскликнула Мэри. — Они абсолютно не интересуются подобными вещами.

    — А кто же тогда это может быть? — задумчиво спросила миссис Флетчер. — Мне кажется, что сейчас все происходит, как тогда…

    — Когда тогда? — не поняла Хелена.

    — Как тогда, когда умерла леди Нэлли, — прошептала экономка.

    — А что тогда было?

    — Стали происходить необъяснимые вещи. Целыми днями раздавались какие-то жалобные звуки и вздохи. Иногда в замке, иногда — в парке. А садовник Уилсон клянется, что однажды видел одетую в белое женскую фигуру рядом со склепом.

    — А лорд Эдвард?

    — Он был на грани помешательства. Пару недель с ним оставалась родная сестра леди Нэлли, леди Элизабет. Но вскоре она уехала, видимо, из-за его невыносимого поведения. После этого нечистая сила прекратила шуметь.

    — Это действительно ужасно, — произнесла Мэри, пытаясь справиться с дрожью. — Откровенно говоря, у меня и так нет никакого желания гулять в парке. Особенно рядом с фамильным склепом.

    — Не давай себя запугать! — заявила Хелена. — Мы сейчас пойдем обратно, и ты увидишь, что ничего не случится.

    Действительно, ничего не случилось. По крайней мере пока…

    * * *

    — Алло, Оливер! — сказала Лиза Симпсон.

    — Как хорошо, что вы позвонили, Лиза! — искренне обрадовался молодой Гамильтон.

    — Я освободилась, — сообщила она, — и если вас это устроит, могу уже сегодня приехать в Вудринг.

    — О, да, нас всех это устраивает! — ответил молодой человек. — Ваша комната уже готова. Тети нарвали для вас свежих цветов.

    — Спасибо, это очень приятно! — ответила Лиза, и Оливер услышал в ее голосе теплые нотки. — Мне нужно только быстро собрать пару вещей, и я отправляюсь к вам.

    — Боюсь, вы приедете уже затемно, — предположил Оливер. — А у нас здесь в это время почти всегда стоит туман.

    — Ничего страшного, — рассмеялась Лиза. — Я бывала и в более мрачных местах, поверьте!

    — Может, мне стоит за вами заехать?

    — Нет-нет, — поспешно отказалась девушка. — Не волнуйтесь, я доберусь без проблем. До встречи, Оливер.

    — До встречи, Лиза! — ответил он и положил трубку.

    Молодой лорд поспешил к теткам, чтобы рассказать им о звонке Лизы Симпсон. В гостиной он застал и Патрика. В комнате чувствовалось какое-то напряжение.

    — Патрик просил у нас денег! — пожаловалась племяннику Мэри.

    — Денег? — спросил Оливер и посмотрел на брата. — Как это возможно? Тебе что, мало твоей доли наследства?

    — Боже мой! — театрально воскликнул Патрик. — Мне нужно-то всего-навсего отдать пару долгов и…

    1 2 3 ... 19
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки