LoveRead.info » Книги » Триллеры » Игры с палачами - Крис Картер

Игры с палачами - Крис Картер

Книгу Игры с палачами - Крис Картер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

627 0 21:06, 09-05-2019
Игры с палачами - Крис Картер
09 май 2019
Автор: Крис Картер Жанр: Книги / Триллеры Год публикации: 2013
+2 2

Книга Игры с палачами - Крис Картер читать онлайн бесплатно без регистрации

Бывшего прокурора Деррика Николсона, которому оставалось жить несколько недель, жестоко убили в собственном доме. Но больше всего детектива Хантера удивляет знак, оставленный убийцей. Хантер никогда раньше не видел ничего подобного, но не сомневается, что это своеобразное послание. Что хотел сказать им убийца?
    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 100
    Перейти на страницу:

    Когда Оливия увидела Хантера и Гарсию, ее глаза вновь наполнились слезами, но, сделав над собой усилие, она все же не разрыдалась.

    — Спасибо, что согласились с нами встретиться, мисс Николсон, — сказал Хантер.

    — Я же просила вас называть меня Оливией, — растянув губы в подобии улыбки, сказала женщина. — Прошу, входите.

    Следом за ней детективы прошли в отделанную с большим вкусом прихожую. Вазы с цветами и изысканная мебель делали помещение очень уютным.

    Оливия провела посетителей в первую комнату направо. Это был кабинет. Помещение было просторным. Всю южную стену от пола до потолка занимали стеллажи с книгами. Все здесь дышало элегантностью. Впрочем, суровость стиля могла бы стереть улыбку с лица всякого, кто сюда вошел. Даже если на улице с ясного неба ярко светило солнце, закрытые окна и опущенные шторы создавали гнетущую, мрачную атмосферу. Единственным источником света была лампа, стоявшая в углу на высокой подставке.

    Возле массивного письменного стола с двумя тумбами стояла еще одна женщина в черном. На вид ей было около тридцати. Когда в кабинет вошли детективы, женщина обернулась и посмотрела на них.

    Эллисон Николсон была женщиной привлекательной, хотя и чересчур худой. Прямые черные волосы доходили ей до плеч. Темные живые глаза свидетельствовали о знакомстве с мрачными сторонами жизни, которое редко встретишь в ее возрасте. Они покраснели от слез.

    — Моя сестра Эллисон, — представила женщину Оливия.

    Младшая сестра стояла, переводя взгляд с Хантера на Гарсию и обратно, но руки им не подала.

    — Это детективы Хантер и Гарсия, Элли, — подходя к сестре, сказала Оливия.

    — Мы сочувствуем постигшему вас горю, — начал Хантер. — Мы прекрасно понимаем, как вам сейчас тяжело, и не станем отнимать у вас много времени. — Он выудил из кармана черный блокнот. — Вы не против, если мы зададим вам несколько вопросов?

    Женщины промолчали, и Хантер продолжил:

    — Вы обе в последний раз виделись с отцом в субботу?

    — Да, — ответила Оливия.

    — Помните, когда вы туда приехали и в котором часу уехали?

    — Я приехала раньше Элли. Днем я ездила по делам. Мы как раз открываем новый магазин…

    Хантер знал, что Оливия является владелицей сети магазинов «Здоровая пища», отделения которой расположены в центре Лос-Анджелеса. Эллисон же пошла по стопам отца и теперь работала в прокуратуре.

    — Я приехала где-то между половиной пятого и пятью часами, — продолжала Оливия. — Элли…

    — Я приехала в пять пятнадцать, — сказала Эллисон.

    Хантер их не перебивал.

    — Мы сели рядом с папой и, как обычно, стали разговаривать, — продолжала младшая сестра, — вернее пытались разговаривать. По выходным готовит Леви, — Эллисон кивнула в сторону сестры, — а я иногда ей помогаю. На кухне от меня мало проку.

    — Значит, это вы готовили ужин в субботу? — спросил детектив у Оливии.

    — Да. А потом мы поели.

    — А Мелинда Уоллис? — задал вопрос Гарсия.

    — Она всегда ужинает с нами. Мелинда очень хорошая девушка… заботливая…

    — В котором часу вы уехали?

    — Леви уехала немного раньше, — сказала Эллисон, — а я около девяти.

    Оливия кивнула.

    — Вы случайно не видели постороннего человека на улице возле дома вашего отца? Или, быть может, вы заметили что-нибудь еще, что привлекло ваше внимание?

    — Не помню ничего такого, — первой ответила Эллисон.

    — Я тоже не помню, — вторила ей старшая сестра.

    — Сегодня мы беседовали с Эмми Доусон. Она рассказала нам, что около трех с половиной месяцев назад к вашему отцу приезжали гости. Это были два человека… мужчины… Ваш отец говорил вам об этих встречах? Вы знаете, кто это может быть?

    Оливия и Эллисон переглянулись.

    — Я знаю, что окружной прокурор Брэдли заезжал к папе, когда узнал, что он болен, — сказала Эллисон.

    — Да. Нам это уже известно, — глядя в свои записи, заметил Гарсия. — Но там был еще один… Худой. Около шести футов ростом. Такого же возраста, как и ваш отец. Карие глаза. Это описание подходит к кому-нибудь из тех, кого вы знаете?

    Оливия отрицательно покачала головой.

    — Половина сотрудников прокуратуры подходят под это описание, — выразила свое мнение Эллисон.

    — Ваш отец не упоминал о том, что у него бывал этот человек?

    — Мне он ничего не говорил, — ответила младшая дочь.

    — Мне тоже, — произнесла старшая. — Странно… Папа ведь сообщил нам, что к нему заезжал мистер Брэдли…

    Хантер сунул блокнот обратно в карман.

    — Миссис Доусон рассказала нам: ваш отец говорил о том, что собирается примириться с кем-то, рассказать этому человеку правду.

    Обе женщины нахмурились.

    — Вы знаете что-нибудь об этом?

    — Правду о чем? — спросила Эллисон.

    Гарсия пожал плечами.

    — Это мы и сами хотели бы выяснить.

    — Это касается дела, которое он вел?

    — Мы не знаем. Мы сказали вам все, что нам известно.

    — Не помню, чтобы папа говорил о том, что собирается с кем-то помириться, — произнесла Оливия. — Эмми уверена, что он сказал именно это?

    Хантер и Гарсия одновременно кивнули.

    Оливия взглянула на Эллисон.

    — Мне папа тоже ничего такого не говорил.

    Оставался еще один вопрос. Хантер очень тщательно подбирал слова. Он старался говорить как можно непринужденнее.

    — Увлекался ли ваш отец современным искусством?

    По выражению, появившемуся на лицах женщин, детектив понял, что более неожиданного вопроса он просто не смог бы задать.

    — Например, скульптурой? — добавил он.

    Глаза сестер округлились от недоумения.

    — Нет, — не глядя на сестру, сказала Оливия.

    — Этим интересовалась мама, — в то же время произнесла Эллисон.

    Глава 14

    Вопрос Хантера удивил Эллисон и Оливию, но их ответы произвели на детектива такое же впечатление.

    — А почему вы спрашиваете? — чуть прищурив глаза, поинтересовалась Оливия.

    Хантер затаил дыхание. Надо было заблаговременно придумать подходящее объяснение. Дочери мистера Николсона ничего не знали о «скульптуре», которую соорудил убийца. Если они узнают о случившемся, психологическая травма будет огромной и женщины, возможно, никогда от нее не оправятся.

    — В комнате вашего отца мы кое-что нашли, — сухо ответил Хантер. — Вероятно, это осколок разбитой скульптуры.

    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 100
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки