LoveRead.info » Книги » Триллеры » Перекрестья - Фрэнсис Пол Вилсон

Перекрестья - Фрэнсис Пол Вилсон

Книгу Перекрестья - Фрэнсис Пол Вилсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

441 0 12:54, 07-05-2019
Перекрестья - Фрэнсис Пол Вилсон
07 май 2019
Автор: Фрэнсис Пол Вилсон Жанр: Книги / Триллеры Год публикации: 2006
0 0

Книга Перекрестья - Фрэнсис Пол Вилсон читать онлайн бесплатно без регистрации

Загадочная пожилая дама просит Джека - специалиста по необычным расследованиям - вызволить ее сына из секты. Выясняя обстоятельства дела, Джек узнает, что глава секты скупает земельные участки по всей планете и закапывает там расписанные странными символами столбы, живьем замуровывая в них людей.
    1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125
    Перейти на страницу:

    — Поэтому вы и хотите, чтобы церковь дорментализма была, как вы сказали, уничтожена... разрушена, искалечена, поставлена на колени.

    Герта кивнула.

    Джек потер подбородок.

    — Разрушить ее... нелегкая задача. Она же повсюду, она есть почти в каждой стране. Но вот искалечить ее... это возможно. Давайте представим, что Брейди вышвырнули с водительского места. Что это даст?

    — Это не остановит Опуса Омега — Высший Совет сможет продолжать и без него, — но реализация замедлится. Что даст нам некоторое время.

    — Для чего?

    Герта пожала плечами:

    — Время, чтобы Союзник осознал размер угрозы его интересам здесь. Время, чтобы Противник сделал ошибку — ты же знаешь, его нельзя считать непогрешимым. Он уже допускал ошибки. И он полон желания, страстного желания дождаться обещанного ему момента. После тысячи лет борьбы его время вот-вот придет, и он уже проявляет нетерпение. Что и может сработать нам на руку.

    — Я думаю, мы уже получили это дополнительное время.

    У Герты заблестели глаза.

    — Ты это сделал? Как? Каким образом?

    — Если все пойдет, как я спланировал, то мистер Брейди скорее рано, чем поздно обретет статус преступника.

    — Преступника?..

    — Продолжайте смотреть телевизор. — Встав, Джек заметил, что продолжает держать в руках кожу Ани. — А что же мне вот с этим делать?

    — Предполагалось, что ты ее сохранишь. Разве не хочется?

    — Строго говоря, это не тот предмет, который я хотел бы вставить в рамку и повесить над своей кроватью. Почему бы вам не взять его? Понимаете... как напоминание об Ане.

    Герта встала и принялась расстегивать свою блузку.

    — Мне не нужно напоминаний.

    — Что?.. — растерявшись, переспросил Джек. — Что вы делаете? Подождите секундочку.

    Ее скрюченные пальцы двигались куда быстрее, чем можно было бы предположить, имея в виду опухшие суставы.

    Герта посмотрела на него:

    — Это займет секунду-другую.

    Расстегивая последнюю пуговицу, она повернулась к высокому окну п спустила блузку до талии.

    У Джека перехватило дыхание.

    — Свитый!..

    — Заверяю, что тут нет ничего святого.

    Он смотрел на ее изуродованную спину, на которой были шрамы, напоминавшие ожоги от сигарет, и линии, которые, пересекаясь, тянулись между ними.

    Если не считать одной свежей раны слева, из которой еще сочилась кровь, спина Герты была точной копией спины Ани.

    — Что это такое?

    — Карта моей боли, — бросила женщина из-за плеча.

    — Именно так говорила и Аня. Она назвала это картой стараний Противника уничтожить ее. Почему?

    — Потому что, если я все еще жива, значит, он не смог победить.

    Как бы странно это ни звучало, Джек принял слова Герты за чистую монету.

    — По кто же вы?

    — Твоя мать.

    Джек подавил желание заорать и приглушил голос:

    — Только не начинайте снова. Послушайте...

    — Нет. Это ты послушай. И внимательно присмотрись к моей спине.

    — Если вы имеете в виду свежую рану, то я ее видел. — И вдруг он понял. — Это та колонна и Пенсильвании! То есть каждый раз, как Брейди и его банда закапывали одну из колонн...

    — Я это чувствовала. И истекала кровью.

    Джек опустился на стул.

    — Я не понимаю.

    — У тебя нет в этом необходимости. Но все же посмотри внимательнее и скажи, видишь ли ты разницу.

    Приглядевшись к спине Герты, он заметил кое-что еще, чего не было у Ани: глубокую вдавленность в самом низу, достаточно большую, скажем в два пальца глубиной. Он было протянул к ней руку, но тут же отдернул.

    Герта, не поворачиваясь, сказала:

    — Попробуй. Прикоснись. Там уже не болит.

    У Джека закружилась голова.

    — Нет, я не думаю...

    — Вложи пальцы в рану. Не бойся.

    Джек снова протянул руку и ввел в ямку указательный палец. Рана была достаточно глубока — палец не встретил преграды. Он осторожно протолкнул палец еще глубже — и снова встретил пустоту.

    Джек не мог заставить себя продолжать эксперимент. Вытащив палец, он наклонился — может, ему удастся увидеть, насколько глубока рана. И тогда...

    Он резко откинул голову:

    — Боже!

    Неужто он в самом деле видел то, что. ему показалось, он увидел? Нет. Это невозможно.

    Но ведь какое-то время назад понятие «невозможно» потеряло всякий смысл.

    Джек снова заглянул в рану. Он увидел проем, исполосованный шрамами, и свет в дальнем конце его. Дневной свет. Кружок голубого неба.

    Господи, он же смотрит на набережную Ист-Ривер в Куинсе, смотрит через отверстие в теле Герты. Джек отпрянул и, наклонившись направо, увидел в высоком окне тот же самый вид. Казалось, что Герта была проткнута насквозь копьем и рана так и не затянулась — да, стенки раневого канала излечились, но сквозное отверстие осталось.

    — Что... кто это сделал?

    — Смерть Ани, — сказала Герта, накидывая блузку на плечи.

    — Должно быть, это было...

    — Не сравнимо ни с чем, что мне приходилось испытывать. Куда хуже, чем те мучения, что доставляет погребение каждой колонны.

    Медленно, подбирая каждое слово, Джек спросил:

    — Почему эти колонны наносят вам такие раны? Кто вы?

    — Я уже говорила тебе: я твоя...

    — Прошу вас, не произносите больше слова «мать».

    — Тогда я ничего больше не смогу сказать, потому что это правда.

    Он попробовал другой подход:

    — Если каждая колонна оставляла у вас такие раны, я могу понять, почему вы хотели остановить Брейди. Но если он завершит Опус, то это в каком-то смысле пойдет вам на пользу. Я хочу сказать, больше не будет новых колонн, вы не будете испытывать страданий.

    Герта кивнула и, кончив застегивать блузку, повернулась. Ее темные глаза неотрывно смотрели на Джека.

    — Да, думаю, это верно — болей больше не будет. Потому что я буду мертва. Ведь основная цель Опуса Омега — убить меня.

    14

    В комнате для допросов стояла мертвая тишина, пока Лютер Брейди, не дыша, рассматривал фотографии. Ему казалось, что в теле не осталось ни одной кости и он сейчас рассыплется.

    Этого не может быть! Эти фотографии... он с двумя мальчиками... прошлой ночью. Он никогда дважды не нанимал одних и тех же ребят и не помнил их в лицо. Но... да, конечно! Именно этой маской он пользовался прошлой ночью. Он постоянно менял их. Для разнообразия. И не имело значения, было ли это прошлой ночью или в прошлом месяце. Ужасен был сам факт существования этих фотографий, но еще хуже, что они находились в руках полиции.

    1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки