LoveRead.info » Книги » Триллеры » Наперегонки со страхом - Александра Гриндер

Наперегонки со страхом - Александра Гриндер

Книгу Наперегонки со страхом - Александра Гриндер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

809 0 15:59, 11-05-2019
Наперегонки со страхом - Александра Гриндер
11 май 2019

Книга Наперегонки со страхом - Александра Гриндер читать онлайн бесплатно без регистрации

Лиза остановила машину, взяла фонарь и вышла на улицу. На указателе было написано название небольшой деревушки. Где-то здесь должен находиться замок Вудринг.Неожиданно она почувствовала чье-то присутствие. Девушка медленно обернулась, и луч света выхватил из темноты мертвенно-бледное женское лицо. Его обрамляли густые рыжие волосы, а зеленые глаза странно сияли.– Вы меня напугали, – сказала Лиза. – Не ожидала встретить здесь кого-то в такое позднее время. Я могу вам чем-нибудь помочь? Может, вас подвезти?Странная фигура отшатнулась. Лиза обратила внимание на ее белоснежное платье, похожее на балахон.– Вы мисс Симпсон? – спросила незнакомка. – Вы хотите попасть в замок Вудринг? Не ходите туда. Возвращайтесь откуда пришли. Там вас ждет смерть!
    1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19
    Перейти на страницу:

    — Да-да, разумеется, — поспешно произнес Оливер. — На улице начало моросить, я сейчас принесу нам дождевики. Подождите пару минут.

    — Само собой, — ответила Лиза. — Мне здесь совсем не скучно. Даже в этой столовой много всего интересного.

    — Вон те шпаги на стене, например, одному из наших предков когда-то подарила королева Виктория.

    — Правда? — удивилась Лиза и подошла поближе к висевшим крест-накрест шпагам. — Не волнуйтесь, вы можете совершенно спокойно оставить меня одну.

    — Хорошо, я через пару минут вернусь, — сказал Оливер и ушел.

    Лиза внимательно осмотрела медные шпаги. Когда она стояла у стены, то услышала тихий вздох. Девушка обернулась, но в комнате никого не было.

    Загадочные вздохи превратились в стоны, а потом и вовсе в громкие жалобные всхлипывания.

    Лиза определила, что звуки доносятся из камина, в котором потрескивал огонь. Девушка решила подойти поближе и снова почувствовала чье-то незримое присутствие в столовой. Она не могла с уверенностью сказать, идет ли речь о живом существе, но в любом случае совершенно отчетливо ощущала обжигающе-холодную энергетику.

    Вдруг пламя с шипением погасло, из камина стал медленно вытекать зеленоватый туман и расползаться по комнате. Столовую наполнил странный сладковатый запах, и раздалось детское хихиканье.

    Лиза оцепенела. Такого с ней еще никогда не происходило. Она даже не понимала, что в этой ситуации лучше всего делать. Она только знала, что от страха не может пошевелить даже пальцем руки.

    Туман постепенно слабел, бледнел и, наконец, совсем растворился. В камине снова с тихим потрескиванием разгорелся огонь, как будто ничего не произошло. В комнате воцарилась тишина. Лиза даже затаила дыхание — ничего, никаких звуков.

    Когда распахнулась дверь, Лиза вскрикнула от неожиданности и обернулась.

    — Что случилось? — спросил озадаченный Оливер и подошел к девушке. — У вас такое бледное лицо.

    — Боже мой, — пролепетала она. — Это было ужасно.

    Оливер положил свою руку Лизе на плечо и почувствовал, как ее тело сотрясает мелкая дрожь.

    — Обычно меня трудно напугать, — попробовала прийти в себя Лиза. — Но это было нечто необъяснимое.

    Она рассказала молодому человеку о том, что произошло за время его отсутствия.

    — Тети об этом знать не должны, — решительно произнес Оливер. — Надеюсь, с ними ничего подобного не произойдет. Даже не могу представить, как на подобное отреагирует тетя Мэри. Вы можете это объяснить?

    — Похоже, это кто-то специально сделал, — неуверенно предположила Лиза.

    — Но кто? Кроме тетушек, меня, вас и персонала, в замке никого нет.

    — Какие помещения находятся над столовой? — спросила Лиза, мягко освободившись от руки Оливера. При этом ее бледность сменилась на яркий румянец.

    — Там располагаются апартаменты покойного лорда, — сообщил Оливер.

    — Хорошо, — сказала девушка. Ее голос снова звучал уверенно и спокойно. — Я бы хотела их осмотреть.

    — Прямо сейчас?

    — Да, прямо сейчас, — настояла она.

    — Хорошо, пойдемте, — согласился Оливер и направился к двери.

    Они прошли через длинный темный коридор, затем поднялись по узкой винтовой лестнице. Чтобы попасть к ней, нужно было пройти через низенькую готическую дверь. На стенах лестничной клетки до сих пор висели железные крюки, в которые в средние века вставляли факелы. Стены покрывал слой сажи и плесень.

    — Здесь давно нужно сделать ремонт, — пробормотал Оливер, когда они поднимались по лестнице.

    Следующий коридор выглядел более обжитым. Его стены украшали старинные картины, а между дверьми висел огромный ковер ручной работы.

    — Эта дверь ведет в апартаменты дяди, — сказал Оливер почти шепотом, будто боясь потревожить покой умершего.

    Он осторожно нажал на ручку двери.

    — Закрыто, — с удивлением констатировал молодой человек. На его лице появилось растерянное выражение. — Понятия не имею, кто мог запереть эту дверь и у кого вообще есть от нее ключ. Я должен спросить у тетушек.

    — Тогда давайте это сделаем, — решительно произнесла Лиза. — Если кто-то решил подшутить надо мной, то он наверняка воспользовался этой комнатой.

    Они вернулись обратно и дошли до комнат леди. Мэри что-то вязала, а Хелена читала газету.

    — Ты что-то хотел, Оливер? — спросила Хелена.

    — Мисс Симпсон хотела бы осмотреть апартаменты дяди, но они оказались запертыми.

    — О да, конечно! — воскликнула Мэри. — Это мы их заперли. Хелена, ты не помнишь, куда мы положили ключ?

    — В шкатулку, — Хелена поднялась и вышла в другую комнату. Вскоре она вернулась с целой связкой старинных ключей.

    — Спасибо, — поблагодарил Оливер. — Тогда до встречи за ланчем.

    — По идее, в комнаты дяди никто не мог заходить, — сказал Оливер, когда они снова поднимались по винтовой лестнице. — Иначе этот некто должен был взять ключи из комнаты Хелены и вернуть их на место. Но, как вы сами убедились, это невозможно сделать незамеченным.

    — Похоже на то, — ответила Лиза.

    — Не похоже, а так и есть, — настаивал Оливер.

    Вскоре молодой человек уже открывал дверь в апартаменты своего покойного дяди. В помещении стоял затхлый запах — явный признак того, что его давно не проветривали. Сквозь завешанные тяжелыми шторами окна едва пробивался дневной свет.

    Оливер решительно подошел к окну и распахнул шторы. Свет тут же залил комнату.

    — Здесь и в лаборатории лорд Эдвард проводил почти все время, — сообщил он. — Мы оставили все, как было при его жизни, и ничего не меняли. Даже последнюю книгу, которую он читал, оставили лежать на столе.

    Лиза осмотрелась: ничего примечательного. Казалось, будто лорд лишь минуту назад вышел из комнаты и вот-вот вернется.

    — Эта боковая дверь ведет в спальню, — пояснил Оливер. — Но в нее также можно попасть и из коридора.

    — Давайте туда зайдем, — предложила Лиза.

    Дверь в спальню тоже оказалась запертой. Оливер подобрал ключ и открыл ее. В комнате было темно, и молодому человеку пришлось включить свет.

    — Вон! Смотрите! — воскликнула Лиза.

    Взгляд Оливера упал на портрет леди Нэлли. На ее левой груди растекалось красное пятно.

    — Такое уже случалось, — испуганно проговорил Оливер. — Это похоже на кровь.

    — Это надо еще проверить, — сказала девушка, достала платок и приложила его к липкому пятну на картине. — Я отдам это в лабораторию, пусть выяснят, что это.

    — Как-то здесь жутко, — нерешительно улыбнулся Оливер.

    — Скрывать не буду, мне тоже, — поддержала его девушка, беспокойно оглядывая помещение. — Пойдемте, мне хочется побыстрее отсюда убраться!

    1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки