LoveRead.info » Книги » Современная проза » Перехожу на прием - Роальд Даль

Перехожу на прием - Роальд Даль

Книгу Перехожу на прием - Роальд Даль читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

264 0 07:18, 11-05-2019
Перехожу на прием - Роальд Даль
11 май 2019
Автор: Роальд Даль Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2011
0 0

Книга Перехожу на прием - Роальд Даль читать онлайн бесплатно без регистрации

Роальд Даль - один из лучших рассказчиков современности; как великий гроссмейстер, он ведет свои эстетически безупречные партии от, казалось бы, безмятежного дебюта к убийственно парадоксальному финалу. Вашему вниманию предлагается дебютный сборник непревзойденного мастера короткой формы - сборник историй, основанных главным образом на его авиаторском, военном опыте, однако личные ощущения переплавлены тут, с фирменным далевским изяществом, в кристально чистую, филигранно выделанную прозу. Вы познакомитесь с повадками ядовитой черной мамбы и вдохнете воздух каирского борделя, вызволите из-под обломков греческую девочку и ощутите упоение полетом... Перевод публикуется в новой редакции.
    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 41
    Перейти на страницу:

    — До утра можно ничего не делать. Пока вымя не наполнится, никто не придет. Заходи ко мне; у меня теплее, чем в твоей конуре.

    Джадсон никогда еще не получал приглашения зайти к старику. Он последовал за ним, довольный тем, что ему не придется лежать всю ночь в канаве. В комнате горела свеча. Она была воткнута в горлышко пивной бутылки, а бутылка стояла на столе.

    — Приготовь-ка чаю, — сказал старик, указывая на примус, стоявший на полу.

    Джадсон зажег примус и приготовил чай. Они уселись на пару деревянных ящиков и начали пить. Старик пил чай горячим и шумно прихлебывал. Джадсон дул на свой чай, осторожно его потягивал и поглядывал поверх кружки на старика. Старик продолжал прихлебывать чай, когда Джадсон сказал:

    — Прекрати.

    Он произнес это тихо, почти жалостно, и уголки его глаз и рта тотчас задергались.

    — Что? — спросил старик.

    Джадсон сказал:

    — Шумно ты очень пьешь.

    Старик поставил кружку и спокойно смотрел на него короткое время, потом спросил:

    — Сколько собак ты убил за свою жизнь, Джадсон?

    Ответа не последовало.

    — Я спрашиваю — сколько? Сколько собак?

    Джадсон принялся вынимать чайные листочки из своей кружки и приклеивать их к тыльной стороне левой руки. Старик, не вставая с места, подался вперед.

    — Так сколько же, Джадсон?

    Джадсон вдруг засуетился. Он сунул пальцы в пустую кружку, вынул оттуда чайный листок, быстро приклеил его к тыльной стороне руки и тут же полез за следующим. Когда листков осталось не много и ему никак не удавалось выудить хотя бы один, он близко поднес кружку к глазам, чтобы посмотреть, сколько их там. Тыльная сторона руки, державшей кружку, была облеплена мокрыми черными листочками.

    — Джадсон! — вскричал старик, и один уголок его рта открылся и закрылся, точно то были клещи.

    Свеча вспыхнула и едва не погасла, но спустя мгновение снова загорелась ровным пламенем.

    Тихо и очень медленно, точно уговаривая маленького ребенка, старик спросил:

    — За всю твою жизнь сколько же было собак?

    — Почему я должен тебе говорить? — отозвался Джадсон.

    Не поднимая глаз, он отлеплял чайные листочки один за другой с тыльной стороны руки и снова складывал их в кружку.

    — Я хочу знать, Джадсон. — Старик говорил очень ласково. — Меня это тоже интересует. Поговорим об этом, а потом о чем-нибудь другом.

    Джадсон поднял глаза. По его подбородку потекла капля слюны, зависла на какое-то время в воздухе, потом сорвалась и упала на пол.

    — Я их только потому убиваю, что они шумят.

    — Как часто ты это делал? Мне бы хотелось знать — как часто?

    — Много раз, да и давно.

    — Как? Расскажи мне, как ты это обычно делал? Как тебе больше нравилось?

    Молчание.

    — Скажи мне, Джадсон. Я хочу знать.

    — Не понимаю, почему я должен об этом говорить. Это секрет.

    — Я никому не скажу. Клянусь, никому.

    — Что ж, если ты обещаешь… — Джадсон придвинул свой ящик и заговорил шепотом: — Как-то я подождал, пока она заснет, потом взял большой камень и размозжил ей голову.

    Старик поднялся и налил себе еще одну кружку чая.

    — Мою ты не так убивал.

    — У меня не было времени. Столько было шуму, когда она облизывалась, я просто обязан был все сделать быстро.

    — Ты ведь так и не убил ее.

    — Зато тише стало.

    Старик подошел к двери и выглянул наружу. Было темно. Луна еще не взошла, но ночь была светлая и холодная, и на небе было много звезд. На востоке небо было немного бледным, и, глядя в том направлении, старик видел, как бледность сменяется яркостью, разливавшейся по небосводу, так что свет отражался в каплях росы в траве. Над холмами медленно взошла луна. Старик обернулся и сказал:

    — Собирайся-ка. Никогда не знаешь — сегодня, может, и раньше явится.

    Джадсон поднялся, и они вдвоем вышли из дома. Джадсон улегся в канаву рядом с коровой, и старик прикрыл его травой, так что только голова торчала над землей.

    — Я тоже буду смотреть, — сказал он. — Из окна. Когда крикну, вскакивай и хватай его.

    Он доковылял до своего домика, поднялся наверх, завернулся в одеяло и занял свой пост у окна. Было еще рано. Луна была почти полной и продолжала подниматься. Она освещала снег на вершине горы Кения.

    Спустя час старик выкрикнул в окно:

    — Ты еще не уснул там, Джадсон?

    — Нет, — ответил тот. — Я не сплю.

    — И не надо, — сказал старик. — Делай что хочешь, только не спи.

    — Корова все время хрустит, — пожаловался Джадсон.

    — Пусть себе хрустит, только я тебя пристрелю, если ты поднимешься, — сказал старик.

    — Пристрелишь меня?

    — Поднимешься — сразу пристрелю.

    Оттуда, где лежал Джадсон, донеслось едва слышное всхлипывание — странный судорожный вздох, точно ребенок старался не расплакаться, — и тут же послышался голос Джадсона:

    — Я должен встать, пожалуйста, дай мне встать. Этот хруст…

    — Если ты поднимешься, — отвечал старик, — я выстрелю тебе в живот.

    Всхлипывания продолжались еще около часа, потом неожиданно прекратились.

    Ближе к четырем часам утра очень сильно похолодало, и старик, плотнее закутавшись в плед, прокричал:

    — Ты не замерз там, Джадсон? Холодно тебе?

    — Да, — послышался ответ. — Так холодно! Но зато корова больше не хрустит. Она спит.

    — Что ты собираешься сделать с вором, когда схватишь его? — спросил старик.

    — Не знаю.

    — Убьешь его?

    Пауза.

    — Не знаю. Брошусь на него, а там посмотрим.

    — Посмотрим, — повторил старик. — Будет, наверное, на что посмотреть.

    Он смотрел в окно, опершись руками о подоконник.

    И тут он услышал скользящий звук под окном и, бросив взгляд вниз, увидел черную мамбу, которая ползла по траве к корове, двигаясь быстро и чуть приподняв голову над землей.

    Когда мамба оказалась в пяти ярдах от коровы, старик закричал. Он сложил ладони трубочкой и крикнул:

    — Он идет, Джадсон, вон он идет. Давай хватай его.

    Джадсон быстро поднял голову и тут же увидел мамбу, а мамба увидела его. Змея на секунду, быть может, на две замерла, подалась назад и вскинула переднюю часть тела. Потом она бросилась на свою жертву — просто метнулось что-то черное, и послышался легкий шлепок, когда она стукнулась ему в грудь. Джадсон закричал — протяжный высокий крик, который не усиливался и не стихал, а без конца тянулся на одной ноте, пока не превратился в ничто. И наступила тишина. Он стоял, разорвав на себе рубашку и нащупывая то самое место на груди, при этом он тихо скулил, постанывал и тяжело дышал раскрытым ртом. И все это время старик спокойно сидел возле открытого окна, высунувшись наружу, и не отрывал глаз от того, там, внизу.

    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 41
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки