LoveRead.info » Книги » Современная проза » Толмач - Михаил Гиголашвили

Толмач - Михаил Гиголашвили

Книгу Толмач - Михаил Гиголашвили читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

300 0 09:03, 11-05-2019
Толмач - Михаил Гиголашвили
11 май 2019
Автор: Михаил Гиголашвили Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2012
0 0

Книга Толмач - Михаил Гиголашвили читать онлайн бесплатно без регистрации

Стремясь получить убежище и обустроиться в благополучной Европе, герои романа морочат голову немецким чиновникам, выдавая себя за борцов с режимом. А толмач-переводчик пересказывает их "байки из русского склепа", на свой лад комментируя их в письмах московскому другу. Полная версия романа публикуется впервые.
    1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 134
    Перейти на страницу:

    Взяв папки, мы гуськом пошли в приемную разбирать подопечных. В дверях приемной остановились. Вон они, мои – три в черном. В руках – по Библии. Лица постны, стылы, снулы, поджаты, чем-то между собой схожи, как лица всех ханжей мира.

    – Доброе утро, я ваш переводчик! – подошел я к ним. Они в растерянности встали. Одна – толста, низка. Другая – худа, высока. Третья – среднего роста, с живым выражением глаз и очень объемистой грудью, под которой скрещены руки с Библией. Ее папку я отобрал. Наталья. Присмотревшись, я увидел, что на них – не рясы, а просто черно-темные траурные платья. Ну и правильно, чего веселиться?.. Я вспомнил Савченко-маму в нелепой мини-юбке.

    – Я ваш толмач, буду вам помогать с нехристями разговаривать, – тупо пошутилось против воли.

    Они недоверчиво смотрели на меня блекло-синими глазами, не зная, что отвечать. Или не понимая меня. Я повторил, уже серьезно, что я переводчик и буду им переводить во время интервью.

    – Аха, – сказала Наталья, перекладывая толстую Библию из одной руки в другую. Я заметил, что она держит еще одну книгу, поменьше и потоньше.

    – Вы русский понимаете? – на всякий случай уточнил я.

    – А як жа?.. Конечно, понимаем. Што мы, неучи?

    – Ну. Понимаем, – подтвердили обе товарки кивками: – Аха-аха.

    – Вот и отлично. А то у них переводчика с белорусского нет, – соврал я на всякий случай («Вдруг заупрямятся: подавайте переводчика-белоруса?.. Пропали тогда мои деньги»). – Теперь одна должна пойти со мной.

    – Куды? – испуганно уставились они на меня.

    – Как куда?.. Вы зачем сюда пришли?.. Убежища просить?..

    – Аха. А як жа, – кивнули все трое.

    – А для того чтобы его получить, вы должны ответить на ряд вопросов, которые вам будет задавать немец-чиновник. Мы сейчас в Германии, – напомнил я им, опять на всякий случай, видя по лицам, что они не очень соображают, что к чему и где они вообще находятся.

    – Аха, ну да, ну да, – закивала Наталья за всех.

    – Ты иди, – подтолкнули ее товарки. – Иди, иди!

    Она была похожа на кассиршу – уютно-полноватая, с нерабочими руками в кольцах (одно, огромное, обручальное, другое – поменьше, с зеленым камешком). К этим рукам больше подошли бы пачки денег, а не Библия. Прическа – из тех, по которым сразу можно узнать в местной толпе бывсовженщину: начес с шиньоном под лаком. Лицо, когда-то явно милое, сейчас уже порядком обрюзгло. Намечена сеть морщин и мешочков, но глаза все так же упорно и грубо подкрашены.

    – Мы с вами сейчас пойдем, – сказал я Наталье. – А подружки пусть подождут.

    – Библию можна узять?

    – Зачем она вам?

    – Силы придаець.

    – Тогда конечно. А что за вторая божья книга?

    – Псалма.

    – А, понятно. Дополнительно, так сказать.

    Она кивнула товаркам:

    – Ну, девоньки, сидитя, не скучайтя. Я пошла.

    Обе с постными лицами закивали в ответ. Было видно, что Наталья – главная в этой библической тройке.

    – Пойдемте быстрее! – поторопил я Наталью, увидев, что Линь Минь готова возглавить выводок однолицых китайцев, с которыми она до этого что-то с яростным цокотом обсуждала в углу. Однако я тут же упрекнул себя за глупость: зачем спешить?.. Дела идут – контора пишет. Наоборот, надо брести после всех, последним, замыкающим, после самого последнего китайца. Время идет – контора начисляет. И не вина толмача, что его китайцы опередили. Их много, а он – один.


    Фрау Грюн уже все подготовила: полоса намазана чернилами, поляроид включен, монитор мерцает, сканер мигает, перчатки натянуты, лист с квадратиками для пальцев зажат на станке.

    – Божья матерь! Што гэта?.. Я что, у гестапе?.. – вдруг запричитала Наталья.

    Фрау Грюн, услышав знакомое без перевода слово, прянула головой, как лошадь от мух:

    – Кто это гестапо – мы?

    – Она шутит, – ответил я, а Наталье прошипел, чтоб она следила за своими выражениями, если не хочет вызвать неприязнь чиновников: – Это слово (не хочу повторять, какое) и без перевода всем понятно. И другие, подобные ему.

    – Маучу, маучу. Сглупила. Проститя ради Бога! – испугалась она.

    Фрау Грюн сухо сказала, чтобы она положила на стол свою библиотеку – никто ее не украдет – и дала снять отпечатки.

    Наталья молча проделала все процедуры, помыла руки, взяла книги и подсела ко мне за стол.

    – Фамилия правильно записана – Уринович? – спросил я, а фрау Грюн, опять услышав понятную ей без перевода фонему, насмешливо прыснула.

    – Што? – вытаращилась Наталья. – Почему спрашиваетя? Почему смеетеся?

    – Мне показалось, тут забыли первую букву приписать – «Б», «Н», «Г», «Х», «Ш» или там «Д»…

    – Хто забыл?.. Нет, правильна все. Уринович я.

    – От какого же слова образовано? От «урина»[58], что ли?.. – не удержался я от глупой шутки.

    – Можат быть, – насупилась Наталья и крепче ухватилась за Библию, а фрау Грюн, пряча улыбку, посоветовала списать данные из паспорта:

    – К счастью, у всего автобуса паспорта есть. С французскими визами притом, – добавила фрау Грюн многозначительно и посмотрела на меня.

    Мне стала ясна судьба пассажиров летучего автобуса – куда виза есть, туда и иди, что тебе тут делать?.. «А почему автобус до Франции не доехал?» – хотел спросить я фрау Грюн, но удержался – какое мое дело?

    Год рождения и адрес были записаны правильно.

    – Где это – деревня Козловщина?

    – Каля Слонима. Прыбыцце в Германию три дня назад.

    Я посмотрел на календарь. 22 июня… Вдруг до меня дошло:

    – А знаете, Наталья, какое сегодня число?

    – Якое?

    – 22 июня…

    – Ну и што?

    – А что случилось шестьдесят лет назад?.. «Ровно в четыре часа Киев бомбили, нам объявили, что началася…»

    – «…война»! Аха! Гасподзь бог!.. Прауда… – завозилась, заквохтала Наталья. – Это над жа такое!.. Ах, Матерь Божия!.. Плахи знак!..

    – Вот именно… Сегодня война началась, народ воюет, а мы тут с немцами сидим, бумаги пишем… – согласился я (мне тоже на секунду стало не по себе).

    Заметив наши переговоры и смущенные лица, фрау Грюн спросила:

    – Что, вопросы какие-нибудь? – (Она заканчивала отщелкивать китайцев, немым рядом стоящих у стены в очереди к поляроиду.)

    – Ничего. Просто вспомнили, что шестьдесят лет назад началась война между Германией и Советским Союзом.

    – Как?.. Война же началась в 1939 году? – удивилась фрау Грюн.

    – Это для вас. А для нас война началась 22 июня 1941 года. Все советские фильмы, книги и песни называют эту дату…

    1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 134
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки