LoveRead.info » Книги » Современная проза » Уборка в доме Набокова - Лесли Дэниелс

Уборка в доме Набокова - Лесли Дэниелс

Книгу Уборка в доме Набокова - Лесли Дэниелс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

246 0 10:22, 11-05-2019
Уборка в доме Набокова - Лесли Дэниелс
11 май 2019
Автор: Лесли Дэниелс Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2012
0 0

Книга Уборка в доме Набокова - Лесли Дэниелс читать онлайн бесплатно без регистрации

"Я поняла, что смогу остаться в этом городке, когда выловила из озера синюю эмалированную кастрюльку. Кастрюлька привела меня к дому, дом - к книге, книга - к адвокату, адвокат - к дому свиданий, дом свиданий - к науке, а из науки я вышла в мир", - начинает свой рассказ Барбара, героиня романа Лесли Дэниелс, с которой читатель знакомится в критический момент ее биографии. Оказавшись в провинциальном городишке, бывшая жительница Нью-Йорка лишилась не только друзей и работы, но и детей, отнятых у нее по суду "персонажем из прошлого" - бывшим мужем. Однако упомянутая кастрюлька привела ее к дому, где, по слухам, некогда жил... Владимир Набоков! "Импозантный сарай" сразу пришелся по душе Барбаре, и она решила во что бы то ни стало его купить и обустроить. Уборка в доме Набокова обернулась удивительной находкой, изменившей не только дальнейшую судьбу Барбары, но и жизнь всего городка.
    1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 76
    Перейти на страницу:

    Он вытащил из буфета пачку печенья, высыпал несколько штук на тарелку. Матильда немедленно положила нос на стол, а Рекс не стал.

    Грег Холдер двигался изящно, непринужденно. Явно не напрягаясь. Он был дома, в своей кухне, со своей собакой и своим печеньем, причем, разумеется, одетый, — а вот я отнюдь.

    — Вы живете одна?

    Он подтолкнул печенье ко мне поближе.

    — Да. По большей части. Иногда.

    — Так «да» или «иногда»?

    — Мои дети живут у отца. Он назначен опекуном. И это его собака. Она у меня временно, пока они все во Флориде.

    Я сообразила, что держу в каждой руке по печенью. Одно я отдала Матильде — та проглотила его не жуя. Потом положила морду на стол и стала постепенно подвигаться к тарелке — в надежде заглотить все печенье в один присест. Грег хлопнул ее по носу, она тут же оставила печенье в покое и легла к его ногам. Рекс положил ей на шею могучую лапу. Я наблюдала все это, зная, что они говорят на своем собачьем языке, в котором я не понимаю ни аза.

    — А у меня нет детей, — сказал Грег. — Жена была, но она теперь живет в Орегоне.

    — Вы готовите? — поинтересовалась я, окидывая взглядом кухню — чистую и явно мало используемую.

    — Так, что попроще: завтрак, макароны, бифштексы.

    Я не приметила ни единой кастрюли или сковородки. Плита была девственно-чистой.

    — Тут готовите? — уточнила я, указывая на микроволновку.

    — Естественно.

    На нем была фланелевая рубаха, в распахнутом вороте виднелась белая футболка. Плечи были широки, и я против своей воли обратила внимание, что грудь у него крепкая и мускулистая. То, что я вот так вот по-идиотски пялюсь на симпатичного мужика, я отнесла на счет любовных романов. Да, хорош собой. В обществе таких мужчин я всегда нервничаю.

    — Это называется не «готовить», а «разогревать», — уточнила я.

    — Как же вы все-таки стараетесь со мной подружиться! — Он улыбнулся. — Сперва вы попытались слямзить мою собаку. Теперь вот выследили меня — небось снова надумали умыкнуть Рекса. Я, правда, пока так и не понял, зачем он вам сдался, — разве что поучить вашу собственную псину хорошим манерам. А потом приезжаете ко мне домой — в нетрезвом виде — и оскорбляете мои кулинарные способности.

    — Вы знаете Джона Барретта? — поинтересовалась я.

    — Этого изобретателя, по резиновой части? Да, знаю. Это и есть ваш бывший?

    Я встала:

    — Давай, Матильда, пошли.

    Матильда, негодница, дрыхла на ноге своего нового хозяина.

    — Да ладно вам, — сказал Грег. — Допивайте чай. Вы что-то нервничаете. Вы меня не знаете, а вот Джон знает. Я славный парень, честное слово. И я вас не трону. Можете снять куртку, допить чай, а потом ехать домой.

    Я утерла пот со лба.

    — Я не собиралась никуда заезжать. Просто поехала покататься, вот и не оделась.

    Мы оба посмотрели на мои ноги в пижамных брюках из розового атласа.

    — А это что?

    — Пижама. — Я снова села. — На самом деле она должна была спасти мой брак. Но я ее так и не вытащила из коробки.

    И тут я, помимо воли, принялась рассказывать ему про Тамми, про Джонова папашу и про детей, которых у меня отняли. Рассказала про дом, про то, как нашла рукопись.

    Он поставил на стол хлеб и сыр, нарезал и то и другое. Я в тот день не ужинала, поэтому набросилась на еду.

    — А это ценная рукопись? — спросил он.

    — Если ее действительно написал Набоков, ей цены нет. Но специалисты говорят, что не он.

    — А вы думаете, что он?

    — Да. Наверное, я ошибаюсь. Я, как правило, ошибаюсь. Но книга замечательная. Малыш Рут в ней такой болван. Вокруг него столько любви, а он ее в упор не видит. Трагично — и одновременно очень смешно. И автор так проницательно пишет об этом городке. Хорошо бы, ее все-таки опубликовали. Мой агент, Марджи, сейчас этим занимается.

    Я расстегнула молнии под мышками.

    — Марджи Дженкинс?

    Никогда я не привыкну к укладу маленьких городов. Я кивнула:

    — Я, наверное, пойду.

    Мне совсем не хотелось уходить, было так уютно с ним беседовать, пока Матильда похрапывала, пришпиленная к полу лапой Рекса. Я цыкнула на нее, но она не проснулась. Я наклонилась и пристегнула поводок.

    — Может, эта пижама и спасла бы ваш брак, — проговорил Грег, на удивление без всякой издевки.

    Я потянула за поводок, пытаясь поднять Матильду на ноги.

    — Давайте как-нибудь поужинаем вместе. Ну, когда вы оденетесь как следует.

    — Да, пожалуй. С удовольствием.

    Я продолжала безуспешно тянуть с пола свою псину.

    Грег щелкнул пальцами, обе собаки вскочили.

    — Сидеть, Рекс, — приказал он.

    Рекс замер.

    — Как у вас это получается? — спросила я. — Мне казалось, мастидоги не поддаются дрессировке.

    — Штукам посложнее их не обучишь. Они привязчивые, но туповатые. Нужно развивать в них то, что им самим по душе. И еще они очень уживчивые. — Он цокнул языком, и Матильда встала с ним рядом. — Я провожу вас до машины.

    На улице температура упала ниже нуля. Я открыла пассажирскую дверь для Матильды.

    — Как насчет вторника? — спросил Грег.

    Во вторник должен был открыться дом свиданий.

    — Нет, во вторник не могу.

    — А в какой день на этой неделе вы могли бы со мной поужинать? В ресторане, — добавил он.

    Я довольно смутно помнила этикет свиданий, но еще не забыла, что вечер пятницы — слишком шумное время для первой встречи, а суббота и того хуже.

    — В четверг на следующей неделе. На этой неделе мне предстоит одно важное дело.

    — Я вам позвоню. Смит, да?

    — В телефонном справочнике я еще числюсь как Барретт. — Убедившись, что Матильда убрала свой нос, я захлопнула дверцу — мне вдруг страшно захотелось уехать. Сделав шаг, я услышала треск рвущейся материи и поняла, что ноги заголились полностью. Я защемила пижамную брючину дверцей, и застежка-липучка разлепилась, как ей и положено. Я посмотрела на свои голые голени, торчащие из сапог, бледные, как сливочные тянучки.

    Грег покачал головой.

    — С вами не соскучишься, — сказал он. Открыл дверцу и извлек из машины драную тряпку, которая раньше была моими штанами.

    — Спасибо. — Я выхватила ее. Обошла машину, стараясь делать шаги поменьше, придерживая полу куртки обеими руками.

    — Вот, держите. — Грег снял фланелевую рубаху и бросил мне ее через капот. — Прикройтесь, а то замерзнете.

    — Спасибо.

    Рубаха еще не остыла. Я поняла, что уже очень давно не прикасалась ни к одному человеку. Неделю? Десять дней? А к мужчине и того дольше. Я обернула голые ноги рубахой и залезла в машину.

    1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 76
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки