LoveRead.info » Книги » Современная проза » Комната Джейкоба - Вирджиния Вульф

Комната Джейкоба - Вирджиния Вульф

Книгу Комната Джейкоба - Вирджиния Вульф читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

297 0 06:39, 11-05-2019
Комната Джейкоба - Вирджиния Вульф
11 май 2019
Автор: Вирджиния Вульф Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2012
0 0

Книга Комната Джейкоба - Вирджиния Вульф читать онлайн бесплатно без регистрации

Имя английской писательницы Вирджинии Вулф, автора широко известных романов "Миссис Дэллоуэй", "На маяк", "Орландо", ставят в один ряд с именами Дж.Джойса, Т.С.Элиота, О.Хаксли, Д.Г.Лоуренса - словом, тех, кто определял магистральные пути развития западноевропейской литературы XX века. "Комната Джейкоба" - роман, во многом ставший итогом ранних исканий писательницы, синтезирующий особенности ее импрессионистического стиля и открывающий перспективы дальнейшего развития ее творчества.
    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 48
    Перейти на страницу:

    — Их так много, — отвечала мисс Элиот. В дверях стояли три молодых человека, ища глазами хозяйку.

    — Вы не помните Элизабет в ее годы, а я помню, — сказал мистер Салвин, — как ока водила шотландские хороводы в Банхори. Кларе не хватает материнского темперамента. Она чуть вяловата.

    — Какие разные люди здесь бывают! — проговорила мисс Элиот.

    — К счастью, мы не обязаны слушаться наших вечерних газет, — сказал мистер Салвин.

    — Я их никогда не читаю, — призналась мисс Элиот. — Я ничего не смыслю в политике, — добавила она.

    — Рояль настроен, — сообщила Клара, проходя мимо них, — наверное, надо будет кого-нибудь попросить его передвинуть.

    — Что, танцевать собираются? — спросил мистер Салвин.

    — Вас никто не потревожит, — властным тоном сказала миссис Даррант на ходу.

    — Джулия Элиот. Это действительно Джулия Элиот, — произнесла старая леди Хибберт, протягивая обе руки. — И мистер Салвин. Скажите, что с нами будет, мистер Салвин? При всем моем знании английской политики… Боже мой, мистер Салвин, я вспоминала вчера вечером вашего отца, он был одним из старейших моих друзей. Не говорите мне, что десятилетние девочки не влюбляются. Мне не было и тринадцати, когда я знала наизусть всего Шекспира, мистер Салвин!

    — Вы шутите! — сказал мистер Салвин.

    — Нисколько, — отвечала леди Хибберт.


    — Ой, мистер Салвин, простите, пожалуйста…

    — Я пересяду, если вы любезно согласитесь дать мне руку, — сказал мистер Салвин.

    — Вы будете сидеть рядом с мамой, — заверила его Клара. — По-моему, все перешли сюда… Мисс Эдвардс, позвольте вам представить мистера Калторпа.


    — Вы куда-нибудь уезжаете на Рождество? — спросил мистер Калторп.

    — Если брат получит отпуск, — ответила мисс Эдвардс.

    — В каком он полку? — спросил мистер Калторп.

    — В двадцатом гусарском, — ответила мисс Эдвардс.

    — Может быть, он знает моего брата? — спросил мистер Калторп.

    — Простите, я, кажется, не расслышала вашу фамилию, — ответила мисс Эдвардс.

    — Калторп, — сказал мистер Калторп.


    — Но где доказательства, что обряд венчания был действительно совершен? — спросил мистер Кросби.

    — Нет никаких оснований сомневаться в том, что Чарльз Джеймс Фокс... — начал мистер Берли, но тут миссис Стреттон поведала ему, что хорошо знает его сестру, гостила у нее всего полтора месяца назад и находит ее дом очаровательным, только для зимы чуть холодноватым.


    — При том, как нынче девушки себя ведут… — говорила миссис Форстер.

    Мистер Боули огляделся, заметил Роуз Шоу, подошел и, простирая к ней руки, спросил: «Ну?»

    — Ничего, — ответила она. — Ничего не вышло, хотя я нарочно оставляла их весь день наедине.

    — Боже мой, боже мой, — вздохнул мистер Боули. — Я приглашу Джимми к себе завтракать.

    — Но кто может устоять перед ней! — воскликнула Роуз Шоу. — Милая Клара, мне не хотелось бы тебя задерживать…

    — Вы с мистером Боули о чем-то сплетничаете, я уверена, — сказала Клара.

    — Жизнь — ужасна, жизнь — отвратительна! — воскликнула Роуз Шоу.


    — В общем, ничего хорошего в этом нет, правда? — говорил Тимми Даррант Джейкобу.

    — Женщинам нравится.

    — Что нравится женщинам? — вмешалась Шарлотта Уайлдинг, подходя к ним.

    — Откуда ты взялась? — удивился Тимоти. — Наверное, была уже где-нибудь в гостях…

    — А почему бы и нет? — сказала Шарлотта.

    — Спускайтесь все вниз, — велела Клара на ходу. — Веди Шарлотту, Тимоти. Здравствуйте, мистер Фландерс.

    — Здравствуйте, мистер Фландерс, — сказала мисс Элиот, протягивая ему руку. — Как вы поживаете?


    — Сильвия! Ах, кто ж она,

    Та, что всех пленила? —

    запела Элсбет Сиддонс.

    Все застыли на своих местах или сели, если рядом был свободный стул.

    — Ах, — вздохнула Клара, которая на полпути из комнаты остановилась возле Джейкоба.


    — Так споем хвалу мы ей,

    Сильвии прелестной,

    Что пастушек всех милей

    В стороне окрестной,

    Ей — венки с полей[7], —

    пела Элсбет Сиддонс.

    — Ах, — воскликнула Клара громко и захлопала в ладоши, не снимая перчаток, и Джейкоб, без перчаток, тоже хлопал, а потом она пошла вперед, чтобы пригласить тех, кто толпился в дверях, пройти в комнату.

    — Вы теперь живете в Лондоне? — спросила мисс Джулия Элиот.

    — Да, — сказал Джейкоб.

    — Снимаете что-нибудь?

    — Да.

    — А вон мистер Клаттербак. Он всегда здесь бывает. Ему, к сожалению, не очень уютно дома. Говорят, миссис Клаттербак… — Она понизила голос. — Вот почему он так часто гостит у Даррантов.

    — Вы ведь были у них, когда ставили пьесу мистера Уэртли? Ах, нет, нет, конечно же, в последний момент вы, кажется, получили… да, вы должны были встретиться с матерью в Харрогите, насколько я помню. В последний момент, да, да, да, когда все уже было готово, и костюмы сшиты, и все… Сейчас Элсбет опять будет петь. А Клара, наверное, будет ей аккомпанировать или переворачивать страницы мистеру Картеру. Ах, нет, мистер Картер играет один… Это Бах, — прошептала она, когда мистер Картер сыграл первые такты.


    — Вы любите музыку? — спросила миссис Даррант.

    — Да, слушать люблю, — ответил Джейкоб. — Но я совсем в ней не разбираюсь.

    — Это очень мало кто умеет, — сказала миссис Даррант. — Вас просто, наверное, этому не учили. Почему это так, сэр Джаспер?.. Сэр Джаспер Бигем — мистер Фландерс. Почему это, сэр Джаспер, никого не учат самым необходимым вещам? — Она ушла, оставив их стоять у стены.

    В течение следующих трех минут ни один из джентльменов не произнес ни слова; Джейкоб, правда, двинулся дюймов на пять влево, а потом на столько же вправо. Затем что-то буркнул и быстро пересек комнату.

    — Вы не хотите пойти что-нибудь съесть? — спросил он Клару Даррант.

    — Да. Мороженое. Немедленно. Сейчас.

    Они пошли вниз.

    Но на лестнице они встретили мистера и миссис Грешем, Герберта Тернера, Сильвию Рашли и приятеля из Америки, которого те позволили себе привести. — Зная, что миссис Даррант… Чтобы показать мистеру Пилчеру… Мистер Пилчер из Нью-Йорка… А это мисс Даррант.

    — О которой я столько слышал, — сказал мистер Пилчер, низко кланяясь.


    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 48
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки