LoveRead.info » Книги » Современная проза » Школа добродетели - Айрис Мердок

Школа добродетели - Айрис Мердок

Книгу Школа добродетели - Айрис Мердок читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

400 0 17:14, 10-05-2019
Школа добродетели - Айрис Мердок
10 май 2019
Автор: Айрис Мердок Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2009
0 0

Книга Школа добродетели - Айрис Мердок читать онлайн бесплатно без регистрации

Эдварда Бэлтрама переполняет чувство вины. Его маленький розыгрыш обернулся огромной бедой: он подсыпал в еду своему другу галлюциногенный наркотик, и юноша выпал из окна и разбился насмерть. В поисках спасения от душевных мук Эдвард обращается к медиуму и во время сеанса слышит голос, который велит ему воссоединиться с его родным отцом, знаменитым художником, ведущим затворническую жизнь...
    1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 155
    Перейти на страницу:

    Когда он посмотрел в сторону желтого Лингамского камня, лучи солнца ударили ему в лицо, ослепив его. Кто-то сидел на каннелированной колонне, образующей пьедестал. Это была Беттина.

    — Привет, — сказал Эдвард. — Я подумал, а вдруг найду тебя здесь.

    — Привет, Эдвард, — ответила Беттина. — Я думала, а вдруг ты придешь.

    Беттина тоже подстриглась, хотя не так коротко, как Илона. Ее непричесанные и неровные волосы доходили почти до плеч. Наверное, она обкорнала их сама — быстро и с остервенением. Эдвард представил себе Беттину вечером перед зеркалом, со злыми глазами, вооруженную длинными ножницами. Неожиданно для себя самого он спросил:

    — Что ты сделала с волосами? С теми, которые отрезала.

    — Сожгла.

    На ней было одно из ее «хороших» платьев в цветочек, не домотканых, а из легкого хлопка; она сидела, подтянув юбку до колен и обнажив длинные загорелые голые ноги в сандалиях. Когда Беттина наклонялась вперед, ее длинное ожерелье чуть раскачивалось. Заметив взгляд Эдварда, она приспустила юбку.

    После паузы он сказал:

    — Те растения — их нужно полить. В холле.

    — Да. Нужно.

    Подстриженная Беттина выглядела моложе, умнее, привлекательнее, она походила на небрежного модного юношу. Эдвард впервые воспринимал ее вне привычного трио, как отдельную личность с независимой судьбой, и это тронуло его сердце. Он заметил, что Беттина похожа на Джесса, и видел или угадывал собственное зеркальное отображение в ее лице, когда она щурила светло-серые глаза или откидывала назад волосы. Она не улыбалась, а рассматривала Эдварда с недобрым любопытством.

    — Ты носишь перстень Джесса, — сказала она.

    — Да. Он мой. Джесс дал мне его.

    «Это, конечно, неправда», — подумал Эдвард. Но другого ответа не было. Он не собирался отдавать перстень.

    — Я вижу, тополей больше нет, — произнес он, хотя собирался сказать: «их спилили».

    — Да, мы попросили их спилить.

    — Но денег вам теперь, наверное, хватает?

    Беттина молча взглянула на него, и вопрос остался без ответа.

    Эдвард сел на траву и почувствовал, что земля теплая.

    — Почему трава здесь такая невысокая?

    — Лесовики приводят сюда овец.

    — Зачем Мэй пригласила меня в Сигард?

    — Она считала, что это ее долг, после того как получила письмо Томаса Маккаскервиля.

    — Письмо Томаса Маккаскервиля?

    — Да. А ты разве не знал? Он рассказал ей, что с тобой случилось, сообщил, что у тебя депрессия и тебе необходимы перемены. Он предложил нам пригласить тебя, вот мы и пригласили.

    — Ты хочешь сказать, это была не ваша идея?

    — Нет. А ты решил, мы вдруг поняли, что не можем без тебя обойтись?

    — Да, — сказал Эдвард. — Я так решил. Но твои слова многое меняют.

    Выходит, это все устроил Томас. Может быть, он понял, что Эдвард сбежит, и хотел точно знать куда. А Эдварду тогда, да и теперь, было необходимо найти место, где ему будут рады.

    — Не понимаю, что они меняют, — сказала Беттина. — Мы ведь могли отказаться. Но мы тебя пригласили. Мы были рады твоему приезду.

    — Были?

    — Эдвард, почему ты считаешь меня врагом?

    — Я так не считаю. Хотя нет, считаю.

    Он боялся ее. Но что она могла сделать ему теперь, когда Джесс умер?

    Беттина не стала больше ни о чем спрашивать, как не стала оспаривать, что она его враг. Она вздохнула и отвернулась.

    Что ж, по крайней мере, Джессу он был нужен. Этого у него не отнять.

    — Джесс хотел меня видеть, очень хотел. Он мне сам сказал.

    — Он мог сказать что угодно. Ты, видимо, не понял, насколько Джесс был не в себе. Он даже не знал, кто ты такой. Все время спрашивал: «Кто этот мальчик?» Мы ему говорили, но он опять забывал.

    — Нет, — ответил Эдвард. — Он прекрасно знал, кто я такой. Он говорил, что писал мне. Я не получил от него ни одного письма. Думаю, кто-то их уничтожил.

    — Джесс просто бредил. Не мог он ничего писать. Он рисовал, но не писал. Единственное, что произвело на него впечатление, — это твое появление с какой-то девицей. Его это расстроило. Он позавидовал.

    — Откуда тебе это известно?

    — Он сам нам рассказал, откуда же еще. Он нам все говорил. Кстати, а что там была за девица?

    — Сестра Марка Уилсдена.

    Беттину это не заинтересовало.

    — А зачем ты сейчас приехал?

    — Увидеть тебя. И узнать о Джессе.

    — Что узнать?

    — О его смерти. Я не понимаю. Что это было, самоубийство?

    — А как ты думаешь?

    Беттина забралась на постамент и встала, держась одной рукой за колонну.

    — Или убийство?

    — Ты хочешь сказать, мы его убили? Эдвард, а почему не ты?!

    Эдвард, который тоже начал подниматься с земли, замер на одном колене. Легкий ветерок надувал юбку Беттины, перебирал ее волосы. Солнце садилось за деревья, и воздух становился холоднее. Может быть, спрашивал себя Эдвард, Беттина видела, как он нашел утонувшего Джесса и прошел мимо? Если только так все и было.

    — Почему я?

    — Ты изменил ситуацию, как опасный пришелец. Долгое время здесь ничего не менялось, и казалось, ничто не может поколебать существующее положение вещей. Но когда появился ты, произошло много нового. Может быть, ты не виноват… не более, чем в том случае, когда твой друг выпал из окна. Некоторые люди приносят несчастья.

    — Это чепуха, — ответил Эдвард. — Вы хотели его смерти. А я нет.

    — Все не так просто. Да, нам было невыносимо видеть, как он дряхлеет на глазах…

    — Я вспомнил — Мэй говорила, что она написала мне, так как считала, что я смогу что-то изменить!

    — Ты ее теперь называешь просто Мэй, да? Он испортил нам жизнь своим маразмом, и это продолжалось долго. Мы с ужасом смотрели, как он стареет, мы его жалели.

    — Может быть, из жалости вы его и убили.

    Беттина посмотрела сверху вниз на стоявшего рядом с ней Эдварда.

    — В одном ты можешь быть абсолютно уверен. Что бы ни случилось, Джесс хотел, чтобы именно так оно и вышло.

    — Ты, похоже, подыскиваешь оправдание.

    Но Эдварду и самому хотелось думать так, как сказала Беттина.

    — Ты растревожил его, — продолжала Беттина. — Ты сказал, что возьмешь его в Лондон. Он должен был умереть здесь.

    — Ты уверена, что вы не помогли ему в этом?

    — Как — оставив дверь открытой? Он не мог умереть обычной смертью. Что-то пришло за ним.

    1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 155
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки