LoveRead.info » Книги » Современная проза » Школа добродетели - Айрис Мердок

Школа добродетели - Айрис Мердок

Книгу Школа добродетели - Айрис Мердок читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

400 0 17:14, 10-05-2019
Школа добродетели - Айрис Мердок
10 май 2019
Автор: Айрис Мердок Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2009
0 0

Книга Школа добродетели - Айрис Мердок читать онлайн бесплатно без регистрации

Эдварда Бэлтрама переполняет чувство вины. Его маленький розыгрыш обернулся огромной бедой: он подсыпал в еду своему другу галлюциногенный наркотик, и юноша выпал из окна и разбился насмерть. В поисках спасения от душевных мук Эдвард обращается к медиуму и во время сеанса слышит голос, который велит ему воссоединиться с его родным отцом, знаменитым художником, ведущим затворническую жизнь...
    1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 155
    Перейти на страницу:

    — Я думаю, он в Лондоне.

    — Я ему отправил немало писем. Он ни на одно не ответил.

    — Сколько он вам должен?

    — Я заплатил ему за несколько картин, которые он так и не написал.

    — Я уверен, он…

    — Я его взял, когда никто и имени его не слышал. Я сделал ему репутацию.

    — Я уверен, он не хотел ничего…

    — Он уничтожил мой бизнес. Раньше я работал на Корк-стрит. А теперь? Посмотрите на эту дыру.

    — Мне очень жаль…

    — У меня все еще есть несколько его работ. Вы не хотите купить?

    — Нет, на самом деле…

    — Они не очень дорогие. Как только он умрет, цена подскочит. Вы могли бы сделать неплохое вложение средств.

    — Нет, я…

    — Да послушайте, это прекрасное вложение. Мне чертовски нужны деньги.

    — Нет, спасибо… я думал, может…

    — Ну, если не хотите разбогатеть… как вам угодно.

    — Я подумал, а вдруг вам случайно известен его старый адрес в Челси?

    — На Флад-стрит? Еще бы не известен! Я там дневал и ночевал.

    — Не могли бы вы мне его дать?

    — Да. При условии, что вы мне сообщите, если найдете его.

    — Хорошо.

    — А вам что от него надо? Впрочем, все равно не скажете. Вот вам адрес.

    — Спасибо…

    — Если увидите его, можете столкнуть в Темзу. Его картины сильно подскочат в цене, когда старый мерзавец сдохнет. С нетерпением жду этого дня.


    — Простите, не могли бы вы…

    — Заходите.

    — Я только хотел…

    — Да заходите. Положите сюда ваш плащ. Проходите в гостиную. Гостиная здесь. Раньше она была наверху.

    — Спасибо. Извините, что беспокою вас…

    — Надеюсь, вы не возражаете против сухого шерри? Сладкое я не выношу.

    — Нет, хорошо, спасибо. Это ведь дом сто пятьдесят восемь по Флад-стрит?

    — Да, конечно. Садитесь на диван.

    — Спасибо…

    — Как вы узнали мой адрес?

    — Мне его дал мистер Барнсуэлл из Илинга.

    — Я не знаю никого в Илинге. И если на то пошло, никакого Барнсуэлла я тоже не знаю.

    — Вы, наверное, приняли меня за кого-то другого.

    — Как я могу вас принять за кого-то другого? Меня вполне устраивает, что вы — это вы. Зачем вам быть кем-то другим?

    — Мне это совершенно не нужно, но…

    — Вы учитесь?

    — Да, в Лондоне…

    — И на чем специализируетесь?

    — Французский…

    — Вы наверняка в восторге от Пруста.

    — Да…

    — Я тоже собираюсь поступить в колледж в Лондоне. Собираюсь изучать психологию. Вам сколько лет?

    — Двадцать.

    — Слушайте, и мне двадцать. Какое совпадение! Вас как зовут?

    — Эдвард.

    — А меня Виктория. Вам нравится мое имя?

    — Да… послушайте…

    — Если у вас короткая фамилия, то имя должно быть длинным. Моя фамилия Ганн. А ваша?

    — Слушайте, я должен вам сказать…

    — Вы знаете, что этот дом принадлежит мне?

    — Вы, наверное, богаты.

    — Мой папа богат. Этот дом — его подарок. Это как-то связано с налогами. Выпейте еще.

    — Слушайте, Виктория, я пытаюсь узнать, где можно найти человека по имени Джесс Бэлтрам.

    — Никогда о ней не слышала.

    — Это не она, а он. Он раньше жил здесь.

    — Сочувствую. Он пропал в тумане прошлого.

    — Может, кто-то другой знает?

    — Папа совсем недавно купил этот дом. Здесь ужасные обои — мы бы, конечно, такие не наклеили. А прежние хозяева уехали. На этой территории царствую я. Вы мой первый гость!

    — А где ваш папа?

    — В Филадельфии. Зарабатывает еще больше денег. Я буду жить здесь совсем одна, не считая Сталки.

    — Вот как. А кто такой Сталки?

    — Мой серенький котик. Он еще на карантине. Я по нему ужасно скучаю.

    — Не могли бы вы дать мне…

    — Он весь серенький, только белое пятно спереди. Он такой умный. Он думает, что он человек.

    — Не могли бы вы дать мне адрес прежних хозяев дома?

    — Они оставили банковский адрес. Их фамилия — что-то вроде Смит. Адрес у меня где-то наверху.

    — Если бы вы…

    — Вам так нужен этот Бэлтрам?

    — Он мой отец.

    — И как он пропал?

    — Это длинная история.

    — Извините. Вы, наверное, решили, что я чокнутая.

    — Вы очень милая. Но вам не следовало меня впускать. Я мог оказаться насильником.

    — Ну, насильник насильнику рознь. Поцелуйте меня, Эдвард.


    Эдвард с ума сходил от раскаяния и горя. Он ходил по этим адресам, питаемый надеждой. Он все еще воображал, как будет замечательно, когда он найдет Джесса. Он молился: «Дай мне, пожалуйста, найти Джесса, только дай мне найти его, и все будет хорошо». Он представлял, как расскажет Джессу о своих приключениях, как тот будет смеяться. В этих видениях Джесс являлся сильным, здоровым, помолодевшим, излучавшим энергию и красоту. Он и в самом деле пережил метаморфозу, принял новую форму и вернул свои прежние силы. Иногда Эдвард чувствовал, что так оно и должно быть, что Джесс не только жив, но и находится где-то поблизости. Он словно дразнил сына своим отсутствием; может быть, даже наблюдал за ним. На улице Эдвард все время видел его двойников, иногда преследовал их. Один раз он выскочил из автобуса и бросился назад, увидев из окна Джесса среди прохожих. Эта надежда давала ему занятие и программу на каждый день. Он с утра отправлялся на поиски, а возвращался поздно. Эдвард избегал Гарри. Ему представлялось, что Гарри винил его за то, что произошло в Сигарде, хотя, конечно, ни слова об этом между ними не было сказано.

    Вернувшись домой, он нашел целую груду писем, в основном от миссис Уилсден. Он просмотрел каждое, убедился, что они были по-прежнему исполнены ненависти, и выбросил, не читая. Было еще два письма от Сары Плоумейн. Она жаловалась на разную чепуху. Их он тоже читать не стал. Стюарт оставил ему записку со своим адресом, а Томас прислал письмо с просьбой зайти. Эдвард чувствовал, что не готов встречаться ни с одним из этих менторов. Он хотел сначала найти Джесса и освободиться от этого ужаса. Если он и в самом деле, не во сне и не в бреду, видел Джесса в реке, то он повинен в убийстве. Во второй раз. Он бросил Джесса, убежав к женщине, как бросил Марка. Сходство этих предательств не могло быть случайным, и страдания от двух преступлений смешивались в мозгу Эдварда, усиливая друг друга. Он пытался заглушить боль: говорил себе, что если он и правда видел Джесса под водой, то наверняка тот уже утонул, умер, и его нельзя было спасти. У Джесса был такой умиротворенный, такой отрешенный вид, словно он обрел покой; совсем не похоже на тонущего, который задыхается и борется за жизнь. Но если он не был мертв, а лишь погрузился в один из своих трансов? Что, если он только что свалился в воду, а когда Эдвард отвернулся, его унес поток и он утонул? Удивительное спокойствие, написанное на лице Джесса, укрепляло Эдварда в первоначальном мнении, что образ был иллюзией, и он цеплялся за эту мысль. Ведь он уже решил, что ему все пригрезилось, и разве это не доказано? Увы, ничто, кроме самого Джесса, не могло служить доказательством, а без доказательств Эдвард был обречен на вечные мучения. Возможно, это наказание за то, что он сделал с Марком? Прежде он хотел наказания, но только не такого. Он искал искупительной кары, а не усугубления вины. Иногда его утешала лишь мысль о том, что у него всегда остается возможность самоубийства.

    1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 155
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки