LoveRead.info » Книги » Романы » Принц для Золушки - Барбара Картленд

Принц для Золушки - Барбара Картленд

Книгу Принц для Золушки - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

427 0 17:20, 17-05-2019
Принц для Золушки - Барбара Картленд
17 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2000
0 0

Книга Принц для Золушки - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Доведенный до отчаяния наследник знатного, но обнищавшего рода Джереми Форд решается выйти на большую дорогу, чтобы хоть как - то поправить свои дела. Его сестра Мариота, беспокоясь за брата, готова ему помочь. Их авантюра завершается успехом, но девушкавыстрелом из пистолета случайно ранит незнакомого всадника. Они привозят раненого в поместье, чтобы ухаживать за ним, и тут узнают, что это сам граф Бэкингем...
    1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 34
    Перейти на страницу:

    — Тогда нам лучше послать за ним, — растерянно проговорила Мариота.

    Она не сомневалась, что незнакомец сможет заплатить целому консилиуму врачей и подобные расходы на здоровье для него вполне приемлемы.

    А вот они с трудом выкраивали жалкие гроши для доктора Даусона.

    — А как его ключица? — поинтересовалась Мариота.

    — Перелома нет, — пояснил доктор, — но плечевая кость вывихнута. На месте ушиба будет очень большой синяк.

    — Мне кажется, стоит сообщить об этом папе, — заметила Мариота. — К сожалению, я забыла предупредить его о вашем приходе.

    Доктор Даусон улыбнулся.

    — Я не смею беспокоить вашего отца. Как дела с его книгой?

    — Он где-то на середине, — откликнулась Мариота. — Но у нас старинный род, и за минувшие столетия Форды успели немало сделать, так что, вероятно, весь труд займет еще несколько томов.

    — Ваш отец целиком погрузился в работу, а для него это лучшее лекарство, — пошутил доктор Даусон.

    Улыбнувшись, он направился в кабинет лорда.

    Мариота достала на кухне бутылку шерри, которую отец хранил для гостей.

    Сами они давно не покупали вина, но на прошлое Рождество сквайр подарил им несколько бутылок портвейна и шерри. Когда первая бутылка была выпита, лорд Фордкомб сказал Джереми:

    — Остальные нужно сохранить для торжественных случаев, чтобы можно было угостить знакомых хорошим вином; последнее время оно нам не по карману.

    Джереми вздохнул:

    — Совершенно с тобой согласен, папа, но это отличный портвейн, и я бы с удовольствием его выпил.

    — Еще бы, — подтвердил лорд Фордкомб. — Признаться, я часто мечтаю о бокале кларета, но тут же вспоминаю, что наши подвалы пусты.

    Вслед за мебелью и драгоценностями они продали запасы вин, получив за них солидную сумму, и с тех пор частенько сожалели об этом.

    Достав два бокала и графин, наполовину наполненный шерри, Мариота поставила все на серебряный поднос, который, к счастью, протерла три дня назад, и поспешила к отцу.

    Тот поблагодарил дочь, а когда она поставила поднос на стол, добавил:

    — Уверен, доктор Даусон, что вы составите мне компанию.

    — Непременно, милорд, — откликнулся врач.

    Мариота незаметно выскользнула из комнаты.

    Доктор Даусон недолго пробыл у хозяина дома. Выйдя в холл, он сказал:

    — Мисс Форд, незваный гость, вероятно, доставит вам массу хлопот. Боюсь, вам придется взять на себя роль сиделки и дежурить в его спальне по ночам, на случай, если ему станет хуже. Ваш отец и Джекоб обещали смотреть за ним днем, тогда вы сможете немного передохнуть.

    Мариота ничего не ответила. Она знала — отец быстро устанет от новых повседневных забот, а у Джекоба полно других дел.

    — Да, я присмотрю за ним, — наконец проговорила она. — Уверена, что скоро приедут его друзья или родственники.

    — Будем надеяться, — ответил врач, — но пока мы даже не знаем, кто он такой, так что остается только ждать.

    Доктор Даусон спустился по лестнице и, садясь в запряженную старой лошадью повозку, добавил:

    — Я пошлю в Вустер за доктором Мортимером и завтра же дам вам знать, так что не беспокойтесь.

    — Постараюсь, — пообещала Мариота на прощание.

    Обычно она спала очень чутко и сейчас, лежа на софе в Комнате короля и прислушиваясь к прерывистому дыханию незнакомца, поняла, что не сомкнет глаз.

    «Да, предстоят тяжелые дни, — подумала Мариота, — но мы сами во всем виноваты и должны искупить этот грех».


    Джереми уехал в половине седьмого утра. Он надеялся сесть в почтовую карету на перекрестке за деревней.

    Несмотря на то что путешествие заняло у него два дня, он радовался обретенной свободе, забыв о времени.

    Джереми рассовал деньги по карманам. Везти их в саквояже было опасно — воры нередко похищали багаж путешественников, когда те обедали в придорожных трактирах.

    Мариота много слышала о ночных грабежах и умоляла Джереми не останавливаться в гостинице.

    — Не волнуйся, — успокоил он сестру. — Деньги достались мне слишком дорогой ценой, чтоб я выпустил их из рук.

    Он крепко обнял ее и поцеловал:

    — Спасибо. Ты замечательная сестра. Второй такой не сыщешь. Когда наш гость придет в себя, надеюсь, он будет более общительным, чем сейчас. Кто знает, возможно, он и впрямь окажется приятным собеседником.

    Мариота целыми днями занималась домашним хозяйством и привыкла к одиночеству. Чтобы немного отвлечься, она сочиняла разные истории. Иногда они казались ей настолько интересными, что хотелось их записать.

    «Наверное, я могла бы написать книгу и получить неплохие деньги», — думала девушка.

    Но у нее не хватало времени даже для починки собственных платьев и костюмов отца и Джереми. Так что замысловатые сюжеты просто хранились в ее памяти.

    Неудивительно, что вид лежащего без сознания незнакомца пробудил воображение Мариоты.

    Она погасила свечи, оставив лишь слабый ночник, и ее фантазия заработала с удвоенной силой.

    Мариота еще не встречала мужчин, похожих на их постояльца, и попыталась определить источник магической силы, которой он, несомненно, обладал.

    Ее отец был, возможно, красивее его, а Джереми гораздо обаятельней, но зато незнакомца можно было представить себе в роли боевого генерала, побеждающего целые полчища противников.

    Она представляла себе, как он покоряет вершины Гималаев, исследует недра земли, находя алмазные россыпи, способные обеспечить достойную жизнь множеству бедняков.

    В сознании Мариоты одно за другим проносились красочные видения. То он, подобно Марко Поло и Христофору Колумбу, открывал новые континенты, то, словно греческий бог, спускался с Олимпа, чтобы просветить всех, живущих во тьме.

    Она грезила так уже вторую ночь напролет и поэтому долго не могла опомниться, услыхав странный стон.

    Мариота сбросила одеяло и зажгла свечу.

    Раненый очнулся. Как и предупреждал доктор Мортимер, он метался в лихорадке и бредил.

    Она вспомнила слова вустерширского врача:

    — Большинство больных с сотрясением мозга заговариваются, становятся беспокойными и даже агрессивными, но потом их состояние нормализуется. Не пугайтесь, мисс Форд, болезнь обычно протекает без осложнений. Но, если понадобится, я пришлю вам успокоительные лекарства, чтобы он смог заснуть.

    О советах и предупреждениях доктора Мортимера девушка рассказала Джекобу, но старый слуга, похоже, не воспринял их всерьез.

    Приблизившись к постели больного, Мариота положила руку ему на лоб. Он был очень горячим.

    1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 34
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки