LoveRead.info » Книги » Романы » Игра чувств - Барбара Картленд

Игра чувств - Барбара Картленд

Книгу Игра чувств - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

382 0 08:38, 15-05-2019
Игра чувств - Барбара Картленд
15 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010
0 0

Книга Игра чувств - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Два ненавидящих друг друга кузена похожи не только внешне: их выбор пал на одну девушку... Только для порядочного Чарльза это настоящее чувство, а для азартного Джона - игра, в которой на кону баснословное приданое! Кого же из соперников ожидает любовь, страстная, романтическая и выстраданная, долгая и счастливая, а кого - смерть от руки наемника?
    1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 37
    Перейти на страницу:

    Интересно почему, если она остановилась где-то по соседству, его не пригласили познакомиться с ней? Считалось неписаным законом, что, если у него, у лорда-наместника или у кого-нибудь другого из местной знати гостит кто-то новый либо просто интересный человек, ближайших соседей обязательно приглашают отобедать и познакомиться.

    — Что ж, полагаю, мне следует удалиться, — произнесло видение.

    — Так скоро? — запротестовал Чарльз. — Когда мы только познакомились?

    Всего минуту назад он планировал прогнать ее, но теперь его намерения были очень далеки от этого.

    — Но ведь вы говорите, что я нарушаю границы, — пояснила незнакомка. — Так что мне, пожалуй, следует поторопиться, пока владелец не обнаружил меня и не велел арестовать.

    — С его стороны было бы бессердечно так поступать, — сказал Чарльз.

    — Неужели? Вы его знаете?

    — Прекрасно.

    Девушка посмотрела на него, склонив голову набок.

    — Я слышала, что он ужасный человек. Резкий и жестокий?..

    — Безнравственный, это уж точно, — подтвердил граф; в глазах его заплясали огоньки.

    — Никто не смеет ему перечить…

    — Если и осмеливаются, то потом горько сожалеют, — согласился Чарльз.

    — Думаю, мне лучше уйти.

    — А я думаю, что мне лучше представиться, — сказал Чарльз, — пока от моей репутации хоть что-то осталось. Лорд Хартли к вашим услугам, сударыня.

    Девушка усмехнулась.

    — Почему мне не пришло в голову, что это можете быть вы?

    Незнакомка протянула руку, и Чарльз обхватил ее обеими ладонями, смеясь вместе с девушкой. Это было все равно, что держать за руку фею, существо из другого мира, посланное, чтобы околдовать его.

    — Я леди Клиона Локсли, — сказала она.

    — Значит, ваш отец был…

    — Лордом Локсли. Он умер в прошлом году, а мать — за год до этого. Мама была сестрой леди Арнфилд, и они с сэром Кентоном пригласили меня погостить.

    — Ах, да. Кажется, я припоминаю, что он говорил о некой племяннице, которая должна вскоре его навестить, — наморщив лоб, сказал Чарльз.

    — Интересно, как он обо мне отзывался, — лукаво спросила Клиона. — Не называл ли он меня часом «эта гадкая девчонка»?

    — Нет, уверен, что не называл.

    — Вы можете за это поручиться?

    На самом деле воспоминания Чарльза были довольно смутными, потому что в последнее время собственные заботы настолько занимали мысли, что иногда он почти не слышал, что ему говорят.

    — Конечно, могу, — твердо ответил он. Чтобы уйти от скользкой темы, он продолжил: — А как ваши тетя и дядя относятся к тому, что вы разъезжаете по округе одна без грума?

    — Вообще-то, — сказала она голосом человека, который делает признание, — они не совсем знают об этом.

    — Не совсем знают? — решил уточнить граф.

    — Совсем не знают, — созналась Клиона. — Но когда дядя сказал, что, пока я здесь Нехристь в моем распоряжении… в общем… я должна была его испытать.

    — Конечно, но почему без грума?

    — Я, правда, хотела взять грума. Он подготовил для меня Нехристя и помог сесть в седло, но потом его кто-то позвал. Он сказал: «Одну минуточку, мисс». И… — Она пожала плечами и лукаво улыбнулась словно маленькая девочка, которая знает, что ее простят.

    — Когда бедолага вернулся, вас уже и след простыл, — закончил Чарльз.

    — Да, пожалуй, так и было.

    — И что с ним будет?

    — Ничего, потому что я скажу дяде Кентону, что он не виноват.

    — И что же будет, когда вы снова захотите сесть в седло?

    Девушка искоса взглянула на него. Чарльзу пришло в голову, что вокруг этого маленького очаровательного создания всю жизнь вьются люди, готовые выполнить любой ее каприз. Но это, как ни странно, ее не испортило.

    — Позвольте вам помочь, — сказал он.

    Чарльз легко подсадил девушку на коня, взлетел на Урагана, и спутники пустили лошадей шагом между деревьями.

    — Значит, вы — лорд Хартли, — сказала Клиона. — Вчера за ужином говорили о вас, обо всем, что вы сделали для графства. Вами явно очень гордятся.

    — Приятно получать такие лестные отзывы из первых рук, так сказать, — проговорил Чарльз.

    — Хотите сказать, из первых уст? — поддразнила Клиона.

    — Я не настолько плохо воспитан, чтобы заговорить о дамских устах, едва успев познакомиться, парировал Чарльз, призывая на помощь все свое остроумие.

    — Но о руке моей вы уже заговорили, — отметила девушка.

    Граф смолк, умоляюще глядя на спутницу. Он не привык, чтобы молодые женщины состязались с ним в остроумии, да еще и заставляли чувствовать себя отстающим.

    Увидев замешательство графа, Клиона смягчилась.

    — Простите, что нарушила границы, — сказала она. — Но ваши владения граничат с землей дяди Кентона… Боюсь, я не устояла перед искушением.

    — Вы здесь желанная гостья, и я надеюсь, что придете снова.

    — Мое появление вовсе вас не обрадовало, когда вы увидели меня. Вы так ужасно нахмурились.

    — Мой ум был занят другими вещами, — поспешил оправдаться Чарльз. — Боюсь, иногда я могу вести себя как бирюк.

    — Я в это не верю, — ласково сказала Клиона.

    И Чарльз вдруг тоже перестал этому верить.

    — Я на самом деле очень надеюсь, что вы вернетесь в мои владения и будете кататься, где вам вздумается, — сказал он.

    — Как мило! Я еще никогда не была в этой части Англии и нахожу, что здесь прелестно.

    — В таком случае позвольте показать вам еще кое-что. Если проедете немного дальше, увидите лучшее место для купания. Я всегда с удовольствием там плаваю. Дело не только в том, что вода теплая, как сейчас: это место мое и только мое.

    — Только ваше, — охотно отозвалась Клиона. — Да, это лучшее. Мне всегда хотелось иметь свою реку, где можно было бы купаться и где другие люди не мутили бы воду, не мешали бы мне плавать и… и где можно было бы просто помечтать.

    — О чем же вы мечтаете?

    — Ах, о всяких чудесных вещах. Обо всем, что… — казалось, ей трудно было подобрать нужные слова, — обо всем, что не из нашего мира.

    Чарльз поднял брови.

    — Купание имеет для вас такое значение? — спросил граф. — Возможность убежать от проблем нашего мира?

    Клиона энергично закивала головой, и маленькое перо на ее очаровательной шляпке затрепетало.

    — Да, я испытываю именно такие чувства. Но я никогда еще не встречала человека, который бы их разделял. Все хотят плескаться и шуметь, а мне хочется насладиться восторгом одиночества посреди серебристой воды и золотых солнечных лучей.

    1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 37
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки