LoveRead.info » Книги » Романы » Запретное наслаждение - Джо Беверли

Запретное наслаждение - Джо Беверли

Книгу Запретное наслаждение - Джо Беверли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

626 0 18:48, 12-05-2019
Запретное наслаждение - Джо Беверли
12 май 2019
Автор: Джо Беверли Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2015
0 0

Книга Запретное наслаждение - Джо Беверли читать онлайн бесплатно без регистрации

Красавица и богатая наследница Люси Поттер - идеальная партия для наследника благородного, но обедневшего рода Дэвида Керслейк-Сомерфорда, недавно получившего титул герцога Уиверна... и все фамильные долги в придачу. Что еще замечательнее, он искренне, страстно влюблен в девушку и она отвечает взаимностью. За чем же дело стало? Увы, Дэвид ведет двойную жизнь, и вторая, темная ее часть, в которой он известен как отчаянный "капитан Дрейк", предводитель шайки контрабандистов, делает его брак с Люси, презирающей нарушителей закона, невозможным, если, конечно, герцог не пойдет на циничный обман возлюбленной...
    1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 104
    Перейти на страницу:

    – Ты могла бы поехать со мной и там погостить.

    – А ты возвращаешься?

    – Придется. Скоро свадьба у моего отца, и надо заняться подготовкой.

    – К твоей собственной свадьбе?

    – Да.

    Люси вдруг сообразила, что и Дэвиду придется вернуться вместе с ней: надо же соблюсти формальности. Хотя необходимости просить ее руки у отца нет, так как она совершеннолетняя, он сам захочет это сделать, да и отец рассчитывает, что правила будут соблюдены. Они могли бы вместе присутствовать на свадьбе отца, а потом – на первом оглашении. А это означает, что в обратный путь они отправятся вдвоем и им не придется расставаться.

    – Это было бы здорово! – воскликнула Амелия.

    Картины долгой дороги домой в интимной обстановке тут же рассыпались в прах. Зато Амелия засвидетельствует, что все приличия были соблюдены.

    – А родители тебя отпустят?

    – А почему бы и нет?

    – В Лондоне тебе придется соблюдать осторожность.

    – Там так опасно? – Судя по выражению, появившемуся на лице Амелии, опасность она воспринимала как нечто увлекательное и интересное.

    – В некоторых местах да, но я имела в виду совсем другое. А вдруг ты влюбишься и окажется, что родовое гнездо твоего избранника в Шотландии?

    Амелия рассмеялась.

    – Ничего такого не случится: я выйду замуж за кого-нибудь из местных.

    Люси вспомнила, как и сама когда-то говорила то же самое.

    – Любовь способна создать массу сложностей.

    Амелия внимательно оглядела ее.

    – Твоя любовь к Дэвиду тоже создает сложности? Наверное, все здесь сильно отличается от того, к чему ты привыкла.

    – Да, но любовь вполне достаточная компенсация за все.

    – Любовь и семья, – согласилась Амелия вставая. – Здесь семья повсюду, на каждом шагу. Керслейки, Бабингтоны – это родственники мамы – и даже Клинты и их родственники.

    – Я к такому не привыкла.

    – Ты вскоре поймешь, как это приятно. Да, куча сложностей и горы грязной посуды, но семья – это замечательно.

    Когда они спустились вниз, в холле их встретил Дэвид и спросил у Люси:

    – Устроилась?

    – В твоей комнате.

    Она догадалась, что он жил в этой комнате не только в детстве, но и до последнего года, до того как стал графом.

    Она взяла его за руку.

    – Дэвид, у нас будет очаровательный и полный любви дом. Обязательно. И даже сад с розами.

    Он поднес ее руку к губам и поцеловал.

    – Мы приложим все силы, хотя я сомневаюсь, что нам удастся вырастить хоть какое-то подобие сада. Пойдем, я покажу тебе здешний.

    Никто не возражал, поэтому Люси с радостью вслед за ним вышла из дома.

    Глава 33

    Как обнаружила Люси, это был не только фруктовый сад с розами, но и огород с разнообразными овощами. Дэвид подвел ее к зарослям малины, сорвал несколько ягод и подал ей на раскрытой ладони.

    Люси съела одну. Малина была сладкой и теплой от солнца.

    – Никогда не ела такой вкуснотищи.

    Дэвид ссыпал ягоды ей в руку, и она лакомилась ими, пока они шли по дорожке между растениями. Некоторые Люси знала, другие видела впервые.

    – У нас дома тоже есть сад, а вот огорода нет.

    – А зачем, если овощи можно купить в магазине и на рынке.

    – Амелия хотела бы поехать вместе с нами в Лондон.

    – Смотри, как бы она не надоела.

    Дэвид взял Люси за руку и провел под увитой ароматной жимолостью аркой в дальнюю часть сада.

    – Сейчас тебя будут целовать под вишневым деревом. – Они прошли через калитку. – Вишни есть, но они еще неспелые. – Он потянулся к ветке.

    Люси сорвала пару ягод.

    – А мне нравится.

    – Что тебя кормят фруктами?

    – Что за мной ухаживают. Ведь это ухаживание, да? Мы вместе прогуливаемся по саду, у всех на виду, но в то же время так, что нас никто не видит, мы узнаем друг друга и учимся делать друг другу приятное.

    – Ухаживание. Опять все шиворот-навыворот. Но да, это ухаживание. Помню, как я мечтал, что приведу тебя сюда и буду собирать для тебя вишни. А еще я представлял тебя здесь весной с цветами в волосах.

    Они стали целоваться, и этот поцелуй был для них естественным, как дыхание. Когда они оторвались друг от друга, Люси сказала:

    – Не всегда будет солнечно и погоже.

    – Не всегда, – с озадаченным видом согласился Дэвид.

    – Я просто напоминаю себе, что нельзя витать в облаках. – Она положила вишенку в рот и зажмурилась от удовольствия. – Дэвид, ты собирался открыть мне свои секреты. Давай ты мне расскажешь, и мы покончим с этим.

    – Как поход к зубному?

    – Ощущение именно такое.

    Дэвид подвел ее к деревянной скамейке под яблоней, и они сели. Маленькие яблочки казались Люси крохотными обещаниями: ведь она будет здесь осенью, чтобы насладиться их сочной спелостью.

    – Если секреты касаются не только тебя, – сказала Люси, понимая, что Дэвид полон сомнений и не горит желанием делиться тайнами, – тогда ничего не рассказывай: это будет бесчестно.

    – Я предпочел бы, чтобы ты узнала все до того, случилось то, что случилось.

    – Но все уже произошло – ничего не изменишь.

    – Безрассудная ты женщина.

    И вдруг Люси осенило, кусочки мозаики встали на свои места: его серьезный тон, подслушанные обрывки разговоров, встреча с Солом Эйплином.

    – Дэвид, капитан Дрейк – ты?

    Он явно растерялся, но Люси узнала ответ до того, как он сказал:

    – Ты слишком умна, чтобы я чувствовал себя в безопасности.

    – Что ты имеешь в виду?

    – Главная причина моего бегства от тебя, Люси Поттер, это то, что я с самого начала понял: мне никогда не удастся обмануть тебя.

    – Естественно, не удастся. Только странно, что я раньше об этом не догадалась. Вот он, дракон!

    – Что?

    Люси взяла его за руку.

    – Дэвид, граф и дракон.

    – Ты всегда отличалась здравомыслием, любимая, но сейчас напомнила мне Клару Фитч.

    – Я увидела в тебе три ипостаси: Дэвида, графа и еще одну, которую я до сих пор не понимала и называла драконом. Теперь я четко ее представляю. Капитан Дрейк – это и есть та самая ипостась дракона, верно?

    – Да, и я предупреждал тебя, что дракон опасен.

    – Для таких, как Сол, – сказала Люси.

    – И для таких, как Ллойд.

    1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 104
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки