LoveRead.info » Книги » Романы » По ту сторону Нила - Николь Фосселер

По ту сторону Нила - Николь Фосселер

Книгу По ту сторону Нила - Николь Фосселер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

369 0 11:59, 14-05-2019
По ту сторону Нила - Николь Фосселер
14 май 2019
Автор: Николь Фосселер Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2013
0 0

Книга По ту сторону Нила - Николь Фосселер читать онлайн бесплатно без регистрации

Несколько поколений мужчин английского семейства Норбери были военными. И дочерей они воспитывали как будущих офицерских жен, чьи главные достоинства - пре­данность и терпение. "Дождись меня" - с этими словами кадет Джереми Данверс покинул свою возлюбленную Грейс Норбери, отправившись в Египет. Он пропал без вести в пустыне. Кто знает, может быть, он оказался в плену? По­терявшая голову от любви Грейс не может сидеть сложа руки. Она отправляется вслед за возлюбленным на ту сто­рону Нила...
    1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 112
    Перейти на страницу:

    – И за это, – хрипло подхватила Грейс, – я тебе очень благодарна. Мы все.

    – Иди сюда. – Ройстон привлек ее к себе. – Я искал его повсюду, Грейс, – прошептал он ей на ухо. – Я перепробовал все. Ты должна мне поверить.

    Грейс кивнула и хотела еще что-то сказать, но ей помешали громкие голоса, собачий лай и пронзительный крик. Бекки с вытаращенными глазами стояла посреди газона. У ее ног лежали тарелка и платок. Печенье валялось в траве. Дрожа и всхлипывая, она опустилась на колени, чтобы уберечь от наседавшего Генри то, что осталось. Стивен удалялся, яростно дергая колеса инвалидного кресла.

    – Извини, но я должна ей помочь, – сказала Грейс, вставая.

    Ройстон видел, как она взяла подругу за руку, а Генри в это время глотал одно печенье за другим.

    «…ударил меня по руке… – донеслось до Ройстона, – хотела как лучше…»

    Он покачал головой и прямо по траве направился к Аде.

    – Привет, Адс!

    Ада хлопнула крышкой этюдника и прислонила его к ноге.

    – Привет, Ройстон.

    – Не хотел тебе мешать.

    – Все в порядке. – Адс прикрыла ноги пледом и откинулась на спину, показав Ройстону на край шезлонга. – Садись.

    Ройстон взглянул на ее бледное лицо и темные круги под глазами, на заострившийся нос, подбородок и припухшие веки, и его сердце болезненно сжалось. Если Ада действительно шла на поправку, ему оставалось только радоваться, что он не видел ее в худшие времена.

    – При всем моем расположении к тебе, выглядишь ты ужасно, – вырвалось у него.

    Ада фыркнула.

    – Большое спасибо.

    Ройстон усмехнулся.

    – Всегда к вашим услугам, юная леди. Можно взглянуть? – Он потянулся к этюднику.

    Некоторое время Ада медлила, а потом подала ему деревянный ящичек с лакированной крышкой.

    Когда Ройстон его открыл, у него перехватило дыхание, а на глазах выступили слезы. Он долго вглядывался в эскиз. Вот Саймон с мячом в руках. Как напряжены его мускулы! Он вот-вот бросится вперед. Ройстону послышался глухой удар кожаного яйца о землю и дружный рев: «Сюда! Сюда! Давай же, мазила!» Как молоды они были тогда, как мало знали о жизни. Боль когтями вцепилась Ройстону в сердце.

    – Тебе удался этот рисунок, – прошептал он. – Здесь все: его черты, манера двигаться…

    – Я так боюсь забыть его, – прошептала Ада. – Вот уже почти пять лет, как его нет с нами.

    – Этого не случится, – ответил Ройстон, возвращая ей этюдник. – Ведь я помню о нем все.

    Ада погладила пальцами край деревянной крышки.

    – А ты его видел… после?

    Ройстон кивнул.

    – Как ты думаешь, он сильно страдал?

    – Я не знаю. – Ройстон говорил как бы через силу. – Но если и так, то недолго. Саймон… – Ройстон сглотнул, представив себе покрытое черными ранами неподвижное тело Саймона. – Все выглядело так, будто он спит. Да, спит… – Ройстон вспомнил, каким неожиданно тяжелым оказался Саймон у него на руках. – Мы с Леном похоронили его.

    Ада кивнула, и по ее щеке скатились две слезы.

    – Это хорошо, спасибо.

    Ройстон осторожно коснулся ее руки.

    – Ему бы не понравилось, что ты так страдаешь. Оплакивай его, но не страдай.

    В глазах Ады загорелись гневные искорки, и ее лицо оживилось.

    – Но это глупости, Ройстон! Ты не представляешь, сколько раз я уже это слышала. – Слезы снова хлынули у нее из глаз. – Это так больно, Ройстон! Даже после стольких лет!

    Ройстон подвинулся ближе, отложил этюдник в сторону и прижал Аду к себе. Он почувствовал, какая она беззащитная и хрупкая, словно выпавший из гнезда птенец, и у него защемило сердце.

    – Я знаю, – ответил он. – Мне тоже, моя маленькая Ада. Не так, как тебе, но тоже…

    Некоторое время они молчали.

    – Если я чему и научился на этой проклятой войне, – сказал вдруг Ройстон, – так это ценить жизнь. Ну, хорошо… – Он сухо рассмеялся. – Мне не нужно много. Сохранить то, что оставили мне мои предки, – вот все, чего я хочу. Вероятно, не самая благородная цель и не самая достойная. Но все-таки цель.


    Грейс остановила кобылу неподалеку от края леса и выскользнула из седла. Старательно обвязав вожжи вокруг ветки орешника, она ласково потрепала лошадь по крупу, вошла в заросли и остановилась. Последний раз она была здесь в мае прошлого года и вот опять не выдержала. Грейс сжала кулаки, чтобы придать себе мужества, и пошла по высокой траве, хрустя сухими ветками.

    Перед ней снова раскинулось голубое море, переливающееся оттенками ультрамарина. Тысячи и тысячи колокольчиков, едва уловимый запах которых уплотнялся до голубой дымки у края поляны. Грейс вытерла мокрые щеки и шагнула в лазурные волны.

    Она легла в траву и долго смотрела на раскинувшийся над ней зеленый полог дубовой кроны. Джереми. Джереми. Грейс перевернулась на живот и поковыряла пальцем землю.

    Джереми.

    36

    – Мне подождать вас, мисс? – вежливо осведомился кучер, принимая у Бекки деньги.

    – В этом нет необходимости, домой меня отвезут, – быстро ответила она.

    Бекки не любила лгать. Во-первых, потому, что это грех, а во-вторых, ей это было трудно. И вовсе не потому, что Бекки имела такую чистую душу. Просто ложь тяжело выдержать до конца, не упустив из памяти ни один из ее моментов. «Это всего лишь хитрость, – сказала Бекки самой себе. – Хитрость во благо».

    Еще не успели отъехать от дома доставившие ее из Гилфорда дрожки, а Бекки уже взбежала по ступенькам и ударила бронзовым молоточком на входной двери. Завидев горничную, она широко улыбнулась.

    – Здравствуй, Лиззи.

    Смущенная Лиззи сделала книксен.

    – Добрый день, мисс Пекхам. Мисс Грейс, к сожалению, нет дома.

    – О, я знаю. Но меня ждет мистер Стивен, – снова солгала Бекки.

    Лиззи смутилась еще больше. Молодой хозяин отпустил сиделку еще до ужина, хотя в доме не было никого, кроме мисс Ады, которая уже легла. Полковник пошел прогуляться с Генри, леди Норбери приглашена сегодня на чашку чая в Гивонс Гров, а мисс Грейс уехала на выходные. Мистер Стивен ясно дал понять, что тревожить его не стоит.

    – Правда, он ждет, – уверенно добавила Бекки, передавая Лиззи перчатки и шляпку.

    – Я доложу ему.

    – Ах, в этом нет необходимости, – заверещала Бекки. – Я сама его найду. Он ведь не мог далеко… – Бекки прикусила губу, проклиная свою бестактность. – Я посмотрю сама.

    – Хорошо, мисс Пекхам, – ответила Лиззи. – Если я понадоблюсь – только позвоните.


    Стивен подъехал к двери отцовского кабинета, нажал на ручку, изо всех сил толкнул створку и с грохотом преодолел порог. Потом, развернувшись, как мог бесшумнее закрыл дверь. Он не хотел терять драгоценного времени. Он долго ждал этого дня и позаботился о том, чтобы его не беспокоили. По крайней мере, некоторое время.

    1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 112
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки