LoveRead.info » Книги » Романы » Жена хозяина трущоб - Лика Семенова

Жена хозяина трущоб - Лика Семенова

Книгу Жена хозяина трущоб - Лика Семенова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

193 0 09:00, 11-12-2025
Жена хозяина трущоб - Лика Семенова
11 декабрь 2025

Книга Жена хозяина трущоб - Лика Семенова читать онлайн бесплатно без регистрации

Если ты невеста хозяина трущоб — ничего не изменить. Он здесь — царь и бог. Ты — трофей его престижа. Коллекционная безделушка, наградной значок, звериная шкура на стене. Только не возлюбленная, не подруга, не жена. Даже у продажной девки больше прав — она может уйти. Ты — нет. Но если вдруг судьба подкинет неожиданный шанс, хватит ли сил ухватиться за него, понимая, что чудовище ищет тебя? И рано или поздно найдет? #вынужденный брак #адекватная героиня #откровенные сцены #двое мужчин (не любовный треугольник, не мжм) #малованили (местами) #ХЭ

    1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
    Перейти на страницу:
    какой бы стальной она не казалась — природу не обмануть. Сердце могло подвести в любой момент.

    Она схватила меня за здоровую руку:

    — Сальвар, о чем ты говоришь? Ты просто еще не пришел в себя. Ведь так?

    Я освободился от ее прикосновения:

    — Не так…

    Она не выдержала, поднялась на ноги и несколько раз медленно прошлась от кровати к окну, монотонно стуча каблуками. Наконец, повернулась:

    — Ты хочешь сказать, что, действительно, порвал с моей дорогой Алисией, которая для тебя идеальная партия, чтобы тайно жениться на этой потаскушке?

    Я повысил голос:

    — Тетя, не забывайся! Теперь ты говоришь о моей жене. Выбирай слова.

    Она даже прикрыла рот кончиками пальцев:

    — О жене? Опомнись, бедный мальчик мой! Ты сошел с ума! Ведь это девка из трущоб! Девка… которая ходила по рукам! Я все могу понять: ты — мужчина. Пусть. Пусть! У вас бывает отвратительный вкус, и с этим ничего не сделать. Мне ли не знать! Но всему же есть предел!

    — Я тоже так думаю: всему есть предел. Поэтому прошу, Гертруда, остановись.

    Она покачала головой:

    — Этот брак положит конец твоей репутации. Разве ты это не понимаешь? Сальвар! — Она кинулась к пуфику, снова пыталась взять меня за руку. Наконец, вцепилась в бортик кровати. — Сынок, опомнись! Умоляю тебя, как мать. Подумай о себе. Эта женщина — просто дворняга. Ты не сможешь появиться с ней в приличном обществе. Это позор. Опомнись!

    Она смотрела на меня, как на сумасшедшего.

    — Дворняга? Позор? О чем ты, тетя? Ее зовут София-Аурелия Нотьер. И она чистокровная уроженка Полиса.

    Я внимательно смотрел в ее лицо, стараясь уловить малейшее изменение при звуке этого имени. Взгляд Гертруды стал отсутствующим.

    — Нотьер, ты сказал?

    — Да. Нотьер. Тебе знакомо это имя?

    Она медленно покачала головой, и я лишь в очередной раз поразился ее безупречной игре. Гертруда даже выдавила милую улыбку. Взгляд был ясным и ласковым.

    — Нет, дорогой, откуда? Это имя не нашего круга, я не обязана его знать.

    — Ты уверена?

    Она, все же, поднялась на ноги, отвернулась к окну:

    — Абсолютно. Я никогда не жаловалась а свою память.

    Я даже не сомневался в ее ответе. Другого не ожидал. Иначе это была бы не Гертруда.

    — Два дня назад на имя Софи пришел официальный пакет из нотариальной конторы.

    Та лишь повернулась, повела бровями. Молчала. Безмятежно спокойная…

    — Ты не спросишь, почему я говорю тебе об этом?

    Она покачала головой:

    — Мне не очень интересны дела твоей… жены, дорогой.

    — Разумеется… Но дела твоего покойного мужа, все же, должны быть интересны.

    Она уже все поняла, я не сомневался. Поняла при упоминании фамилии. К тому же, Софи была слишком похожа на свою яркую мать.

    — Флориан признавал ее своей дочерью и даже включил в число наследников. И сделал это так, чтобы ее наследную часть невозможно было оспорить или изъять. Значит, чего-то опасался… Ты знала об этом?

    Она сглотнула через силу, стиснув зубы:

    — Нет.

    Все же, железное самообладание подвело ее. Гертруда отошла к окну, долго смотрела на улицу, держась за стекло. Молчала. У меня был только один вопрос…

    — Гертруда, скажи мне: ты имеешь отношение к тому пожару?

    Она снова молчала. Висела такая аномальная тишина, что я слышал сбивчивый стук ее сердца. Ответ уже был не нужен. Я не подозревал, что она настолько жестока.

    Вдруг она повернулась. И я различил влажные следы на ее лице. Кажется, я впервые в жизни видел ее слезы.

    — Я столько лет терзалась тем, что этот ребенок погиб… Это такая мука… Я не хотела этого. Клянусь! Я должна была воспитать ее, как собственную дочь. Дать ей все. Но девочку сочли погибшей. Все твердили об этом.

    Она замолчала. Какое-то время снова смотрела в окно. Уже взяла себя в руки, стерла следы слез.

    — Ты все расскажешь ей, да? Или уже рассказал?

    Я смотрел на нее, и меня сковывало холодом. Безупречная… Лишь взгляд едва заметно блуждал, что выдавало волнение. Я покачал головой:

    — Не рассказал. Но Софи не глупа. Ответ слишком очевиден.

    — Значит, расскажешь…

    Я облизал запекшиеся губы:

    — Ты не хочешь сделать это сама?

    Гертруда молчала. Этот шаг был бы подобен для нее неслыханному унижению. Я прекрасно знал, что она не согласится. Скорее выбросится в окно.

    Наконец, она поджала губы, покачала головой:

    — Такое невозможно объяснить, мой мальчик. Невозможно… И невозможно простить. Я слишком хорошо это понимаю. И ничего не жду.

    — Тогда уходи. И не приближайся к моей жене. Тебе больше не рады в нашем доме.

    Она сосредоточенно кивнула несколько раз. Уголки ее губ скорбно поползли вниз, превращая ее в настоящую старуху. Гертруда побледнела, прислонилась к стене, прикрыла глаза:

    — Дорогой, вызови персонал. — Она начала оседать по стене: — Скорее.

    * * *

    Я в очередной раз одернула куртку на плече Сальвара, посмотрела на Найджела:

    — Уходим, наконец?

    Он с готовностью кивнул:

    — Да, мадам. Машина ждет внизу.

    Я покачала головой:

    — Пожалуйста, Найджел, перестань! Мы договаривались. Иначе я чувствую себя жуткой чопорной старухой.

    Тот сдался:

    — Хорошо, Софи. — Повернулся к Сальвару: — Хорошо, что пресса ничего не прознала, шеф. Полиции это тоже невыгодно. Все возможные слухи оперативно пресекли, как вы и просили. Так что, уедем спокойно.

    — Прекрасно.

    — Мадам Гертруда знает, что вы едете домой? Ее не собираются выписывать?

    Сальвар покачал головой:

    — Ей внезапно стало хуже. Сердце. Прогнозы — так себе.

    Мы, наконец, уезжали из больницы. Найджел привез нам вещи, чтобы переодеться, и помог Сальвару. А я теперь переживала о возвращении. Мэйсон заменил в доме всю прислугу, чтобы не осталось тех, кто запомнил меня горничной. Не знаю, как я свыкнусь с новой ролью. Но сейчас это было неважно, все потом. Ужасно хотелось покинуть больничные стены.

    Мы спустились на парковку. Кабина лифта мягко остановилась, двери открылись, впуская слепящий свет, от которого я зажмурилась. Со всех сторон навалились голоса. В общем гуле я ясно различала лишь два слова: «мистер Самерхольд».

    Сальвар обнимал меня здоровой рукой, вывел из лифта. И мы оказались залиты светом прожекторов, в котором плыли камеры. Найджел прошипел где-то за спиной:

    — Шеф, как они пронюхали?

    Сальвар лишь сильнее прижал меня к себе:

    — Уже не важно. Не спрятаться.

    Я сжалась, растерянно смотрела по сторонам. Пресса. И все чего-то хотели от Сальвара.

    — Мистер Самерхольд, вы как-то прокомментируете свою госпитализацию?

    — Мистер Самерхольд, кто ваша спутница?

    Я хотела провалиться, спрятаться. Смотрела в сторону. Вдруг замерла, заметив торжествующее лицо Алисии. Значит, это она? Решила опозорить его?

    Сальвар повысил голос:

    — Я отвечу на вопросы, если

    1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки