LoveRead.info » Книги » Романы » Экзамен для мужа - Бетина Крэн

Экзамен для мужа - Бетина Крэн

Книгу Экзамен для мужа - Бетина Крэн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

332 0 23:48, 11-05-2019
Экзамен для мужа - Бетина Крэн
11 май 2019
Автор: Бетина Крэн Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2004
0 0

Книга Экзамен для мужа - Бетина Крэн читать онлайн бесплатно без регистрации

Граф Уитмор устал от вереницы случайных женщин - и мечтал ввести в свой дом любимую жену, которая красотой и нежностью согреет его жизнь. Однако сердце мужественного рыцаря покорила дева, готовая дать обет безбрачия и навеки остаться в монастыре, - юная послушница Элоиза. Она - и только она- суждена графу самим небом, и никакие законы не в силах остановить мужчину, познавшего силу подлинной страсти...
    1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 79
    Перейти на страницу:

    Ее удовольствие и облегчение, что Перил наконец убедился в предательстве Хедрика, было омрачено сознанием того, что человек, имеющий доступ ко всем ценностям Уитмора, предал их, и его вероломство даже хуже, чем… чем мысль, пришедшая ей в голову.

    — Перил, а где остальное вино?

    — Я приказал слугам помочь управляющему перенести бочки в первую комнату или в ближний погреб. Тогда его будет легче доставать для Бромли. Если он сумел переправить те бочки сюда… Пошли.

    Схватив ее за руку, он бросился к двери, за которой светило розовое вечернее солнце и ждала толпа, состоявшая из воинов Перила, арендаторов, ремесленников, пастухов, ткачей, учеников и слуг.

    Когда они оказались перед их любопытными взглядами, послышались смешки и веселые комментарии. Солома у них в волосах и мятая одежда яснее ясного говорили о том, чем они столько времени занимались за скрипучей дверью амбара. Кто-то громко поприветствовал лорда и леди, и к нему присоединились остальные. Перил обнял покрасневшую, но улыбающуюся жену, и тут его взгляд остановился на группе всадников, расположившихся чуть поодаль от толпы.

    Их возглавлял дородный, краснолицый человек в тяжелой бархатной тунике, на груди у него красовалась золотая цепь с печатью. С ним были легковооруженные воины, а также два рыцаря в шлемах и доспехах с гербами на груди. Неизвестно, сколько времени они провели у амбара, но, судя по тому, с каким выражением гости рассматривали их, облокотившись на седла, они явно успели расспросить любопытных, узнать, что происходит, и оценить все плюсы и минусы этой хозяйственной постройки.

    — Уитмор! — окликнул графа дородный человек. Перил кивнул, и еще до того как они подошли к всадникам, Элоиза поняла, кто этот человек.

    — Лорд Бромли! — Граф отвесил легкий, но вполне учтивый поклон. — Вы застали меня врасплох, достопочтенный лорд-казначей. Я не знал о вашем прибытии, иначе встретил бы вас как полагается.

    Кивнув своим людям, Бромли отдал поводья конюху, который уже стоял рядом с ним.

    — Как полагается — возможно. Однако вряд ли бы вам удалось сделать мой визит более запоминающимся. — Казначей так внимательно рассматривал Элоизу, что она машинально пригладила растрепанные волосы. — Чем бы ни была вызвана эта ваша «дискуссия» в амбаре, будем надеяться, она закончилась к обоюдному удовольствию.

    — Полюбовно, милорд. — Перил говорил сквозь зубы, и она предпочла не смотреть на него. — Разрешите представить вам мою жену Элоизу Арджент.

    — Рад познакомиться, дорогая. — Бромли взял ее руку, и, хотя ноги у нее дрожали, Элоиза склонилась в низком реверансе. Не выпуская ее руки, казначей с удивлением взглянул на Перила. — А я всегда думал, что вы не женаты.

    — Теперь женат, достопочтенный лорд.

    — И полагаю, вы ежедневно привыкаете друг к другу, — чуть заметно усмехнулся Бромли.

    — Дважды в день! — весело крикнули из толпы. Элоиза готова была провалиться сквозь землю. Но поскольку чудеса случаются слишком редко, а одно сегодня уже произошло, значит, ей предстоит самой найти выход из положения.

    — Вы целый день провели в седле, милорд? Откуда вы едете?

    — Из Хетерсби. Скакали весь день, черт побери, — ответил Бромли, продолжая смотреть на нее так, будто пытался представить себе, что же происходило в амбаре.

    — Тогда вам надо выпить и перекусить. — Элоиза осторожно высвободила руку и с уверенностью, которая, как ей показалось, была не совсем оправдана, повернулась к мужу: — Я пойду распоряжусь, милорд.

    Поднимаясь на холм, она слышала, как Перил разгоняет толпу и отсылает людей на их рабочие места. В кухне ей пришлось объяснять Ральфу, Джоанне и Роксане, что прибыл лорд Бромли с эскортом и их требуется срочно накормить и напоить. Она приказала подать лучший эль, затем отправила двух слуг в амбар за обнаруженными бочками с вином.

    — Сколько всего человек? — спросила Джоанна. Элоиза уже собралась ответить «полдюжины», но тут в кухню вбежали испуганные служанки.

    — Миледи, во дворе солдаты! — воскликнула запыхавшаяся Милла.

    — Человек сорок, даже больше, — добавила Кейт. Элоиза застонала. Господи, за что хвататься в первую очередь? Ублажать лорда Бромли до тех пор, пока они не выяснят, сколько вина украл Хедрик?

    — Успокойтесь, это наверняка люди королевского казначея. Большинство из них разобьют лагерь за воротами… а в доме, я надеюсь, останется дюжина или около того.

    Элоиза отдавала приказания как генерал, посылающий свою армию на битву с врагом. И вскоре в пустующих комнатах были устроены постели из тюфяков, набитых свежей соломой, а в покои Бромли доставлена мебель, постельное белье и теплая вода. Все это время она думала о бочках с вином и молилась, чтобы Хедрик украл не слишком много. Как он вообще ухитрился это сделать, если кухня работает днем и ночью?

    Времени на размышления уже не оставалось, потому что в зале появились лорд Бромли и его люди, а также ее муж, который тут же потребовал эль. Роуз быстро причесала Элоизу, заплела ей косу и уложила ее на голове. Пока хозяйка меняла обувь, горничная стряхнула солому с ее платья. Еще на лестнице Элоиза услышала голос лорда-казначея:

    — Чертовски красивый зал, Уитмор. Признаюсь, он превзошел все мои ожидания. А мне говорили, что поместье совершенно разорено.

    — Я должен вам кое в чем признаться, милорд, — ответил Перил, ласково улыбаясь жене. — Если бы вы приехали сюда три месяца назад, то увидели бы совсем другую картину.

    — Похоже, в Уитморе произошло много счастливых перемен, — заявил Бромли, пристально глядя на Элоизу. — И кому вы обязаны столь благоприятным превращениям?

    Перилу не нужно было придумывать ответ, он просто сказал правду:

    — Моей жене, милорд. И никому больше.

    Она выглядела такой милой, свежей и восхитительно скромной, когда, покраснев, опустила глаза. Бромли смотрел на нее с явной симпатией.

    — Мудр тот, кто, хваля женщину утром, помнит, что это его жена, с которой он делил постель минувшей ночью.

    Когда Элоиза тайком подмигнула Периллу, он ощутил, как боль в груди начала утихать. Он теперь не одинок. Если Элоиза считает, что они смогут справиться — значит, они смогут.

    Его упрямая, непослушная, порывистая Элоиза. Живая, великодушная, трудолюбивая Элоиза. Страстная, искренняя, преданная Элоиза. Чем он заслужил такую удивительную жену?

    Отпив из принесенного ею кубка, Бромли с удивлением посмотрел на хозяйку замка.

    — Недурно. Я бы даже сказал, чертовски хороший эль, Уитмор. Сладкий, каким и полагается ему быть.

    Перил только молча кивнул, не в силах поддерживать беседу, потому что все его мысли сосредоточились на том, чтобы схватить Элоизу, затащить ее в погреб и убедиться, что вино, которое он хотел подарить королю, еще не успели украсть.

    — Мой супруг действительно мудр, потому что нашел и взял на работу лучших из всех пивоваров, милорд, — нарушила затянувшееся молчание Элоиза. — Ведь, как говорится, «каково пиво — таков и гарнизон».

    1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 79
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки