LoveRead.info » Книги » Романы » Скандальная помолвка - Ширл Хенке

Скандальная помолвка - Ширл Хенке

Книгу Скандальная помолвка - Ширл Хенке читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

390 0 22:00, 11-05-2019
Скандальная помолвка - Ширл Хенке
11 май 2019
Автор: Ширл Хенке Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2006
0 0

Книга Скандальная помолвка - Ширл Хенке читать онлайн бесплатно без регистрации

Отважный американский капитан Джейсон Боумонт, неожиданно унаследовавший титул графа Фальконриджа, и острая на язычок Рейчел Фэрчайлд возненавидели друг друга с первой же встречи, состоявшейся при чудовищно скандальных обстоятельствах. Их "маленькая вендетта" продолжалась в салонах и гостиных лондонского света, где одна словесная дуэль сменяла другую… Каково же было Рейчел узнать, что именно вульгарному "графу-янки" предстоит стать ее законным супругом! Мисс Фэрчайлд клянется - этой свадьбе не бывать. Однако у Джейсона, за неприязнью которого скрывается страстная неразделенная любовь, на этот счет иное мнение…
    1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 86
    Перейти на страницу:

    – Я никогда не думала о том, скольким вам пришлось пожертвовать ради того, чтобы стать графом.

    – У графа с капитаном корабля есть много общего. И в том и в другом случае человек наделен властью и должен ставить интересы и жизнь подчиненных ему людей превыше своего собственного благополучия. Надо сказать, задача не из легких, когда плаваешь в компании бесшабашных и смелых парней. – Джейсон улыбнулся грустной улыбкой, вспоминая безвозвратно ушедшее время, когда каждый новый день сулил опасность и приключения. – Однажды мне пришлось обманом добиваться, чтобы китайцы во главе с их военачальником отпустили двух моих боцманов, которые… скажем так, слишком шумно вели себя в одном из шанхайских борделей.

    – Каким же скучным и неинтересным должен казаться вам мир, в котором мы живем. Сплошные балы, спектакли, светские рауты, глупая фривольная болтовня и флирт. Англичан волнуют лишь сплетни и положение в обществе.

    – Ну, если быть более объективным и рассмотреть ситуацию с Наполеоном, можно с уверенностью сказать, что английские военные круги и Адмиралтейство занимают не только сплетни, – заметил Джейсон, чувствуя, как глубоко тронули Рейчел его слова. Он уже Давно заметил, что эта девушка очень умна, но сейчас его поразили проницательность, глубина и душевность ее чувствительной натуры. – Спасибо вам, Рейчел.

    – За что?

    – За то, что вы поняли, как мне не хотелось становиться графом. Даже если бы моему деду удалось осуществить все его замыслы, в глубине души я все равно остался бы простым американским моряком.

    – Как же у вас все непросто, Джейсон Боумонт, – тихо проговорила Рейчел.

    Рассеянно раскрыв зонтик, Хэрри внимательно посмотрела на сестру, которая сидела в коляске напротив нее. Они возвращались в Лондон. Было чудесное утро, и дамы попросили кучера опустить верх. Хэрри тут же прикрылась от солнца зонтиком, чтобы сохранить фарфоровую белизну кожи, в то время как Рейчел даже не пошевелилась, чтобы защититься от его лучей. Барон решил немного размяться и ехал верхом впереди экипажа.

    – Ты была просто неотразима, когда говорила с молодым Симмонзом, Рейчел. Даже я не смогла бы так ловко выйти из положения… возможно, мне стоило немного задержаться, когда вы прощались, – начала разговор Хэрри. – Ты знаешь, он к тебе явно неравнодушен. Похоже, ты привлекаешь неординарных мужчин.

    – Ты, наверное, хотела сказать, что я привлекаю совершенно неподходящих мужчин. Папу хватил бы удар, если бы я проявила интерес к горожанину, и не важно, что он хорошо воспитан и умен. К тому же я не собираюсь использовать сына Гарнет, чтобы вызвать ревность Джейсона.

    – Ну и очень глупо с твоей стороны. Вспомни, как часто ты жаловалась на гордыню и самонадеянность своего жениха. Чтобы мужчина стал более покладистым, он должен как можно чаще видеть, что другие мужчины оказывают знаки внимания его даме сердца.

    – Я не дама его сердца, – фыркнула Рейчел. – По словам графа, я даже не леди, но я и не претендую на это, – быстро добавила она.

    – Все это вздор. Ты бы видела, как граф Фальконридж нахмурился и мрачно смотрел на вас, потому что мистер Симмонз слишком долго не отпускал твою руку, когда мы садились в коляску.

    – У него всегда хмурый вид… Видела бы ты его, когда он впадает в настоящую ярость – на лице жуткая гримаса, к тому же он рычит, как зверь, и готов все смести на своем пути.

    – И ты любишь его без памяти, не отпирайся. Рейчел тяжело вздохнула, ведь Хэрри была совершенно права.

    – Я знаю, ты уверена, что Джейсон страстно желает меня и что со временем его физическое влечение перерастет в настоящее чувство. Но я знаю его лучше. Он ничего так не желает на этом свете, как вернуться к той жизни, которую вел раньше, и бороздить морские просторы. Только это может сделать его по-настоящему счастливым. И мне не принесет счастья роль его преданной жены. Именно поэтому я не хочу, чтобы он задерживался здесь после нашей свадьбы.

    – Ты ведь сомневаешься не в Джейсоне, а в себе, – легким укором заметила Хэрри. – Все мужчины…

    – Джейсон Боумонт не похож ни на одного мужчину на этом свете. Он особенный, – нетерпеливо перебила ее Рейчел.

    – Так и есть, но именно поэтому он идеально тебе подходит. Надо отдать должное проницательности маркиза, который первым заметил это, и я полностью согласна с его решением поженить вас.

    Рейчел изумленно уставилась на сестру, как будто у той неожиданно выросла вторая голова.

    – Маркиз Каргрейв с самого начала был уверен, что мы созданы друг для друга?

    – Не смотри на меня так, а то на лбу появятся морщины. Да, его светлость сказал отцу, что такой девушке, как ты, нужна твердая рука… – Хэрри заторопилась, чтобы Рейчел не успела возразить. – А такому молодому повесе, как Джейсон, нужна женщина с сильной волей, чтобы обуздать его дикий нрав.

    – Откуда ты только берешь такие нелепые сведения? Хэрри самодовольно улыбнулась:

    – Как ты думаешь, почему я всегда в курсе того, что замышляет папа со своими друзьями? На днях я подслушала их разговор в кабинете кузена Роджера. Они думали, что их никто не слышит. А еще раньше я кое-что разузнала о маркизе.

    – О леди Матильде? – Рейчел рискнула еще раз наморщить лоб, осмысливая то, что услышала. – Фокс как-то говорил мне, что дед показал ему ее портрет, когда он гостил в Каргрейв-Холле.

    – По словам вдовы герцога Чичестера, маркиз и леди Матильда очень любили друг друга, их брак был самым счастливым в свете.

    – Мне кажется, она очень стара, чтобы помнить об этом, – сухо заметила Рейчел. – Но даже если это правда, мы с Джейсоном совсем не такие, как маркиз Каргрейв и леди Матильда.

    – Давай поговорим об этом после вашей первой брачной ночи, хорошо? – предложила Хэрри, и в глазах ее блеснул озорной огонек. – Надеюсь, неглиже из кремового шелка и золотистое кружево сделают свое дело…

    Глава 17

    В то время как Рейчел и ее сестра с мужем направлялись в Лондон, Джейсон собирался отправиться в Фальконридж. До свадьбы оставалось меньше недели, а Рейчел Фэрчайлд по-прежнему вызывала у него самые противоречивые чувства. До сих пор они играли в кошки-мышки, обменивались колкостями, дразнили, мучили и доводили друг друга до бешенства, выяснив в процессе этой игры, что их непреодолимо влечет друг к другу. Было ли это только физическое желание или за этим крылось нечто большее?

    Этот вопрос не давал Джейсону покоя ни днем, ни ночью вплоть до вчерашнего дня, когда они с Рейчел встретились на конюшне. Вчера что-то изменилось. Теперь его занимала другая мысль. Мечтает ли Рейчел о такой же абсолютной свободе, как и он, которую чувствуешь лишь в бескрайнем океане, когда свежий ветер наполняет паруса? Ведь она сама говорила, что не хочет выходить замуж, потому что это свяжет ей руки и она больше не сможет распоряжаться и управлять своими земельными владениями и, самое главное, поступать гак, как считает нужным. Неужели у нее хватает воображения только на то, чтобы вести относительно свободную, но прозаическую жизнь одинокой хозяйки поместья Харли? Неужели ей не хочется, чтобы рядом был любящий и надежный человек, который будет делить с ней радость и горе?

    1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 86
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки