LoveRead.info » Книги » Романы » Остров судьбы - Лора Бекитт

Остров судьбы - Лора Бекитт

Книгу Остров судьбы - Лора Бекитт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

321 0 20:51, 12-05-2019
Остров судьбы - Лора Бекитт
12 май 2019
Автор: Лора Бекитт Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2012
0 0

Книга Остров судьбы - Лора Бекитт читать онлайн бесплатно без регистрации

Любви Орнеллы и Дино мешает давняя вражда их семей. В ответ на признание юноши Орнелла ранит его выстрелом из ружья, а потом понимает, что сердечная страсть сильнее господствующих в XIX веке на Корсике традиций кровной мести. Цена их тайных свиданий высока: на одну чашу весов положены чувства, на другую - угроза проклятия со стороны близких людей и изгнание с острова...
    1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 118
    Перейти на страницу:

    — Можешь выбросить то, что держишь в руке, — сказал Алонсо, — тебя никто не тронет.

    — Куда мы идем?

    — Ко мне.

    — Зачем?

    — Разве у тебя есть место для ночлега?

    — Нет, но с какой стати тебе оставлять меня у себя?

    — Об этом я расскажу завтра. Сегодня ты слишком устала, чересчур напугана и взволнована.

    Он держался искренне и просто, однако Орнелла была полна недоверия; в голове продолжали кружиться мрачные мысли. Вдруг слепец приведет ее в какой-нибудь притон?

    — А я если я не пойду с тобой? Сбегу?

    Алонсо остановился.

    — Беги куда хочешь, — сказал он. — Ты же знаешь, я не сумею тебя догнать!

    Они молча дошли до дома, в котором жил Алонсо. Он снимал комнатушку под самой крышей; в крохотном помещении стояла деревянная кровать, небольшой обшарпанный сундук и два соломенных стула. Здесь пахло сыростью и плесенью. Орнелла огляделась в поисках лампы или свечи, а потом догадалась, что в обители того, кто живет в объятиях вечной ночи, она не найдет ни того, ни другого. Оставался лишь свет луны, падающий в узенькое окошко.

    Алонсо пододвинул Орнелле оловянную тарелку, на которой лежал кусок сыра и ломоть хлеба. Налил в кружку воды из кувшина. Потом расправил одеяло, покрывавшее убогое ложе, и сказал:

    — Поешь и ложись спать, а я пойду. Мне надо работать.

    Его движения были уверенными, спокойными, как голос и выражение лица. Орнелла хотела поинтересоваться, чем он занимается, но передумала. Алонсо обещал, что она узнает об этом завтра, а сегодня у нее и впрямь не осталось сил.

    — Где мне спать? На твоей кровати?

    — Да. Я приду нескоро. Спи спокойно, я для тебя не опасен. Ты легко сумеешь справиться и не с таким, как я!

    — Сколько тебе лет? — спросила она, принимаясь за еду.

    — Точно не знаю. Возможно, шестнадцать или семнадцать.

    — Как Андреа, — вздохнула Орнелла.

    — Кто это?

    — Мой брат.

    Орнелла открыла глаза поздним утром, разбуженная грохотом какой-то повозки. По низкому потолку протянулись длинные бледные тени. Под крохотным окошком убогой каморки ворковали голуби. Пахло старым деревом и свежим хлебом.

    Алонсо сидел рядом на стуле и, очевидно, ждал, когда она проснется. Чутко уловив движение, он улыбнулся одними губами.

    Орнелла села. Она всю ночь проспала в одной позе, и тело затекло, онемело, но голова была удивительно ясной, нерешительность и страх испарились.

    — Спасибо, — сказала она, проведя рукой по лицу и волосам.

    — Ты выспалась?

    — Да. Зато ты — нет.

    — Я не привык много спать и не нуждаюсь в долгом сне.

    — Ты обещал сказать, зачем привел меня сюда.

    — Чтобы ты отдохнула, чтобы с тобой не случилась беда.

    — Только поэтому?

    — Нет.

    После того, как Орнелла умылась, причесалась и позавтракала, Алонсо промолвил:

    — Когда я услышал твой голос, мне показалось, что ты умеешь… петь.

    Она вздрогнула.

    — Как ты догадался?

    — Потому что я умею слышать сердцем, — загадочно произнес он. — Бывают голоса усыпляющие, вкрадчивые, как шелест ночного дождя, отчаянные и резкие, будто вой зимнего ветра, безжизненные и слабые, словно шорох опавшей листвы, или полнокровные, бурные, точно шум моря. И только изредка встречаются такие, что хочется воскликнуть: «Это голос жизни!».

    — Я разучилась петь, — ответила Орнелла.

    — Неправда. Думаю, для тебя разучиться петь — все равно что перестать дышать.

    — Что ты обо мне знаешь!

    — Ничего не знаю, но многое чувствую. Расскажи о себе.

    — Зачем?

    Орнелла поднялась с места и вдруг увидела то, чего не заметила раньше: гитару, слегка поцарапанную, но настоящую гитару с шестью тускло поблескивающими струнами.

    — Так ты музыкант?

    — Я играю в портовых кабачках и борделях, — ответил Алонсо и добавил, предупреждая вопрос: — Потому что больше негде. И мне давно хотелось найти человека, с которым я бы мог выступать.

    — Зачем тебе кто-то еще, если ты умеешь играть?

    — Публике нравится разнообразие.

    — Неужели тебе приятно угождать людям, которые…

    — Иногда за кусок хлеба продают душу. Истинная нищета способна довести человека до состояния зверя, — спокойно перебил Алонсо, взял инструмент и тронул струны. — Не надо рассуждать о том, чего ты не знаешь. Может, лучше попробуешь что-нибудь спеть?

    — Сначала сыграй.

    Он не стал упираться: прижал к себе гитару, склонил голову, и его гибкие пальцы пробежали по струнам. Чудесные звуки наполнили комнату, они порхали, как выпущенные на свободу птицы. Орнелле чудилось, будто стены каморки расширились, а потом и вовсе перестали существовать. Она очутилась в пространстве без границ и названия, в мире, из которого не хотелось возвращаться в реальность. Естественные, сильные, неуправляемые потоки омывали ее изнутри, душа разрывала невидимые путы и летела вслед за солнцем и ветром.

    Когда руки Алонсо замерли, Орнелле показалось, что ее сердце остановилось.

    — Хорошо, я спою, — сказала она.

    Орнелла тряхнула головой, откидывая волосы за спину, подставляя лицо воображаемому ветру, и завела одну из тех пронзительно печальных корсиканских песен, которые рвут душу на части, заставляют тело дрожать от странного озноба. Которые, кажется, могут вызвать слезы у камня и заставить поверить в то, что порой красота способна навеять мысли о смерти.

    Когда Орнелла умолкла, по едва заметному движению губ Алонсо было понятно, что это не совсем то, что он ожидал услышать.

    — У тебя изумительный голос, и это хорошие песни, но они слишком грустные, режут сердце, как острый нож. Люди приходят в те заведения, где я играю, не для того, чтобы думать или страдать, а для того, чтобы развлекаться. Иногда я исполняю что-нибудь печальное для девушек, но для посетителей — никогда.

    Орнелла усмехнулась. Она не знала, как объяснить слепому юноше, что на Корсике песни выражают разочарование, тоску по непрожитой жизни, неиспытанной любви. Они помогают корсиканкам выжить в суровом мире вендетты и камня, выжить и при этом остаться женщинами. Иногда в них поется о запретной страсти, которая заканчивается гибелью или разлукой. Эти песни не предназначены для посторонних ушей, их эхо должно слиться со звоном ручья, шумом моря, исчезнуть в горах.

    — Чего ты от меня хочешь? Все корсиканские песни такие.

    — Я научу тебя итальянским песням. Они куда веселее.

    — Я не смогу петь веселые песни.

    1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 118
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    2. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    3. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки