LoveRead.info » Книги » Романы » Скандальный брак - Кэти Максвелл

Скандальный брак - Кэти Максвелл

Книгу Скандальный брак - Кэти Максвелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

568 0 02:19, 08-05-2019
Скандальный брак - Кэти Максвелл
08 май 2019
Автор: Кэти Максвелл Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010
+1 1

Книга Скандальный брак - Кэти Максвелл читать онлайн бесплатно без регистрации

Что случилось с Ли Карлтон, прелестной дебютанткой, покорившей весь Лондон? Она получила множество выгодных предложений руки и сердца, в том числе от известного повесы и распутника, который был готов сложить свою свободу к ее ногам. И вдруг юная леди исчезла… Влюбленный Девон Маршалл надолго уединился в отдаленном поместье, уже не надеясь когда-либо встретить Ли.Но встреча произошла именно тогда, когда он ждал ее меньше всего…
    1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 80
    Перейти на страницу:

    — Между дебютантками во время сезона всегда очень жесткая конкуренция. Никто никому не доверяет. Я могу пересчитать своих близких подруг по пальцам одной руки, Например, Тесс Хэмлин, Однако она уехала в Уэльс. Еще Энн Бернетт. Но ее тетка уехала в Сассекс и взяла ее с собой в качестве компаньонки, Энн покинула Лондон еще до того, как я забеременела.

    — Тогда нам нужно встретиться с твоей матерью и послушать, что она скажет.

    Девон пошел вперед, однако Ли не сдвинулась с места.

    — Что такое, Ли?

    — Я просто…

    — Что?

    Ли немного помолчала, а потом заговорила взволнованным голосом.

    — Это все из-за моей матери. Я доверяла ей. Она была моим самым близким другом, Однако она хотела заставить меня избавиться от ребенка и выйти замуж за человека, который был мне глубоко противен. Поэтому я и решила убежать. Как я теперь буду смотреть ей в глаза?

    — Тебе не придется этого делать. Я попрошу ее уйти, — сказал Девон, однако Ли остановила его, схватив за руку.

    — Она все-таки моя мать, — ответила Ли на его немой вопрос. — Она родная бабушка нашего ребенка.

    Девон прекрасно понимал ее. Где-то в глубине души Ли все-таки хотела помириться с матерью. Он ведь и сам приехал в Лондон для того, чтобы наладить отношения со своим дедом.

    — Тогда тебе нужно с ней встретиться.

    Тяжело вздохнув, Ли кивнула в ответ.

    — Мне кажется, что сначала я должна сама поговорить с ними. Я имею в виду — без тебя.

    — Конечно. Поступай так, как считаешь нужным. Я подожду в коридоре.

    Вместе они подошли к дверям гостиной. — Хочешь, я возьму у тебя Бена? — спросил Девон. Ли протянула руки, собираясь передать ему малыша, но потом передумала.

    — Нет, — сказала она. — Я хочу, чтобы она увидела своими глазами ребенка, которого я защищала, и поняла, что он стоит того, чем я ради него пожертвовала.

    Девон наклонился и обхватил руками ее лицо.

    — Ты самая храбрая и самая отчаянная женщина на земле. Если понадобится моя помощь, то знай: я здесь.

    Ли улыбнулась.

    — Я знаю, — кивнула она и направилась к двери, возле которой стоял лакей в ливрее. Потом, внезапно остановившись, она снова подошла к Девону и поцеловала его. — Спасибо тебе, — сказала она. Девон не успел ничего ей ответить, потому что в этот момент лакей открыл дверь и она вошла в гостиную.

    Он потер рукой щеку, которую она поцеловала.

    — Я люблю тебя, — прошептал он.

    В это время в Утренней комнате Венеция распекала своего сына.

    — Ты что, совсем болван бесчувственный? Как ты можешь сидеть сложа руки и смотреть на то, как Девон разрушает семью? Отца хватит удар, если он узнает, что Ричард Карлтон находится в его доме. Это известие просто убьет его!

    — В таком случае нам следует сказать ему об этом, — спокойно ответил ее сын.

    Венеция удивленно уставилась на него.

    — Но ему стало лучше. Ты же слышал, что сказал Девон. Да и доктор Патридж все время сидит внизу. Он обычно так делает, когда отец спит.

    Рекс пожал плечами.

    — Я просто высказал свое мнение. Я действительно думаю, что ему следует знать о том, чем обернулся для семьи этот ужасный брак Девона.

    — Да, ему необходимо рассказать об этом, — согласилась она. Встав из-за стола, Рекс отложил в сторону салфетку. Подойдя к двери, он выглянул в коридор.

    — Интересно, о чем они там говорят? — спросил он.

    — Кто?

    — Неужели ты не видишь, мама? Девон и его жена что-то горячо обсуждают, и они явно не хотят, чтобы их кто-нибудь услышал.

    — Я не хочу говорить о Девоне, — ответила она. — С тех пор как он приехал, у меня постоянно болит голова. Вчера вечером я как следует поговорила с этой девчонкой Карлтон. Я была просто вне себя от злости. Ведь Девон может отнять у нас все и лишить того, что принадлежит нам по праву. Тебя специально для этого готовили. Отец лично обучал тебя всему. Я не могу поверить в то, что после стольких лет Девон смог произвести на свет ребенка. Это просто невероятно!

    — Я думаю, что никого он на свет не произвел.

    — Что?! — воскликнула Венеция, посмотрев на него. — Тебе что-то известно?

    — Пока ничего. Вчера вечером я был в своем клубе. Там я узнал, что все это время Девон жил в Шотландии. Он охотился вместе с МакДермоттом. Его не было в Лондоне почти год. За это время его мог видеть кто-нибудь из наших знакомых. А это значит, что нам обязательно рассказали бы о том, что он женился, — сказал он. — Такой скандальный брак не мог остаться незамеченным. Если бы Девон женился на Ли Карлтон девять месяцев тому назад или раньше, то нам бы уже давно об этом сообщили.

    — Что ты хочешь этим сказать? Ты думаешь, что она ему не жена? — удивленно спросила Венеция.

    — Здесь возможны два варианта. Либо она ему не жена, либо этот ребенок ему не сын.

    — Однако это было бы неслыханной дерзостью даже для Девона.

    Рекс сел напротив нее.

    — Не вижу в этом ничего необычного, мама, — сказал он, наклонившись поближе к своей матери и положив руку на стол, Рекс специально понизил голос, чтобы никто из слуг не услышал его. — Мой кузен начал завидовать мне после рождения моего первого сына. Он усиленно делал вид, что рад за меня, однако, когда он поздравлял меня, то буквально выдавливал из себя слова. А что, если он и мисс Карлтон просто придумали хитрый план? Что, если они решили выдать ребенка какого-нибудь фермера за родного сына Девона?

    — Но младенец похож на Девона, Рекс пожал плечами.

    — Ты уверена? Тебе так кажется, потому что у ребенка черные волосы? У половины детей в Англии черные волосы. И что же нам теперь, всех их считать детьми Девона?

    Ее глаза загорелись от радости. Венеция поняла, что еще не все потеряно.

    — Он всегда хотел лишить тебя законного наследства.

    — У него ничего не получится, Я ему не позволю сделать это.

    — Это просто неслыханно! Хаксхолд перешел все границы. Я уже много лет уговариваю отца, чтобы он лишил его всех привилегий и объявил тебя наследником титула, но отец говорит, что это невозможно. Даже если он согласится на это, то его ходатайство не удовлетворят.

    Рекс кивнул.

    — А если мы сможем представить деду доказательства того, что Девон замышляет нечто такое, что может опорочить его честное имя? В этом случае дед напишет петицию в парламент с просьбой лишить Девона всех прав на наследство?

    Венеция задумалась.

    — Ты думаешь, парламент пойдет на это? Ее сын пожал плечами в ответ.

    — Все возможно, если иметь такое влияние, связи и деньги, как у деда.

    1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 80
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки