LoveRead.info » Книги » Романы » Бубновая дама - Барбара Мецгер

Бубновая дама - Барбара Мецгер

Книгу Бубновая дама - Барбара Мецгер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

433 0 22:06, 11-05-2019
Бубновая дама - Барбара Мецгер
11 май 2019
Автор: Барбара Мецгер Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2008
0 0

Книга Бубновая дама - Барбара Мецгер читать онлайн бесплатно без регистрации

Бесследно исчезнувшую тринадцать лет назад леди Шарлотту Эндикотт разыскивает семья. Каждому, кто поведает о ее судьбе или местонахождении, обещана крупная награда. И поэтому самозванкам, выдающим себя за Шарлотту, нет числа. Но пока ни одной из девиц не удалось преуспеть. Есть ли шанс у парижской модистки, недавно появившейся в Лондоне, что Эндикотты узнают в ней пропавшую Шарлотту? Ведь она и сама смутно помнит свое детство. Однако в благородстве происхождения мадам Лекарт уверен влюбленный в нее лорд Хэркинг. Его страсть не позволит ему ошибиться.
    1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 71
    Перейти на страницу:

    — Эй, парень, уйди с дороги, — проскрипел знакомый голос.

    Маленький человеке потрепанном грязном сюртуке и шляпе с обвисшими полями, бесцеремонно оттолкнув Чарли, направился к двери.

    Куини могла притвориться служанкой, подхватить ведро и уйти. Или же швырнуть его в Эзру. Но это была не слишком удачная мысль.

    Поэтому она сняла косынку, чтобы тот мог увидеть ее черные волосы, и продолжила мыть окно. Парфе зарычал, что тоже было не слишком хорошо, так как двуногая шавка явно собиралась пнуть его. Куини по-французски подозвала собаку и, наклонившись, взяла за ошейник.

    — Пардон, месье, но магазин закрыт. Вы должны… как это… вернуться позже.

    — Я что, выгляжу, как будто пришел за покупками? — ухмыльнулся Эзра, облизнув толстые губы. — Я пришел увидеть Хеллен Петтигру. Дома сказали, она живет тут.

    Куини заставила себя рассмеяться.

    — Мадемуазель Хеллен никогда так рано не поднимается, — сказала она по-французски.

    — Что?

    Куини повторила по-английски, добавив:

    — Ее друзья это знают.

    — Я слыхал, она теперь продавщица, крутится среди благородных.

    — Не понимаю.

    — Она же тут пристроилась, верно? — Эзра посмотрел вверх на жилые помещения. — Нашла место, где можно прилечь. — Он ухмыльнулся своей двусмысленности. — Я слыхал, тут околачиваются модные подонки.

    — Месье, я не очень хорошо понимаю ваш английский. Но мой магазин весьма комильфо, приличный. Не думаю, что мадемуазель Хеллен хотела бы вас увидеть.

    — Она захочет. Я слыхал, она разыскивает кое-какие жемчужины.

    — Мерси, уже нет.

    — Но это не пустяки, я сам их видел. Они с мой ноготь. — Эзра вытянул руку, демонстрируя мизинец с грязью под ногтем. — В ее же интересах, чтобы ожерелье вновь стало таким же длинным, пока не приехала мать. Валерия Петтигру точно знает, сколько шариков в ее бусах.

    — Нет, месье, вы не поняли мой смысл. Мадемуазель уже вернула свои жемчужины, и ваш приход ей не нужен, так? Теперь вы должны уйти, я думаю.

    У двери стоял Чарли, хотя это не было для Эзры преградой. Но тут опять зарычал пес, которого женщина, похоже, держала не слишком крепко.

    — Мне нужно еще узнать кое-что. Может, вы знаете, с чего тут околачивался сыщик с Боу-стрит? Он был и у Валерии Петтигру тоже, как говорят соседи. Он искал меня в городе.

    Значит, Эзре снова пришлось скрываться. Куини на истинно французский манер пожала плечами:

    — Но как я могу знать, если мне даже не известно ваше имя?

    — Я думал, меня все знают. Меня зовут Эзра.

    — О, потому что вы…

    — Нет. Потому что мое имя Эзра Исколл, — сердито ответил маленький человек.

    — Да, я слышала ваше имя.

    Он мгновенно потянулся за ножом.

    — Ну и?.. Чего же хотел красногрудый? — Он притворился, что чистит ногти.

    Очевидно, Эзра редко использует нож для этой цели, если у него под ногтями столько грязи. Куини стала гладить собаку, чтобы отвратительный гном не заметил, как дрожат ее руки.

    — Он хотел знать о бриллиантах мон шер Хэркинга, — сказала она безразличным тоном.

    — А, тогда порядок. Я тоже слыхал про них.

    — Да? И про награду?

    — Не слыхал про нее. — Эзра прекратил чистку ногтей, как будто не мог одновременно заниматься ею и думать.

    — Вы ведь ювелир?

    — Вроде того. По крайней мере, кое-что знаю насчет бриллиантов.

    — Тогда вы должны поговорить с месье Рорком или виконтом Хэркингом. Если вы скажете мне свой адрес…

    Он подозрительно взглянул на нее, и Куини поняла, что совершила ошибку.

    — Но вы и сами знаете, где эта Боу-стрит. А мой друг Хэркинг остановился в «Гранд-отеле».

    — Я думал, вы любовники.

    — А я думала, что вы не хотите, чтобы кто-то узнал про наш разговор.

    Она по-французски скомандовала Парфе «сидеть» и выпустила из рук ошейник. Куини знала, что пес не двинется с места, но Эзра-то — нет. Он быстро отступил назад.

    — Ладно, давайте без обид. Такая красивая девушка, как вы, могла бы поступить и хуже. — Эзра уже сделал несколько шагов, чтобы уйти, и вдруг обернулся. — Вы уверены, что сыщик ничего другого не хотел? Хеллен с матерью ничего ему не говорили?

    — Матери мадемуазель не было дома.

    — А девчонка? У нее мозгов всегда было меньше, чем волос на голове. Она не разговаривала с сыщиком?

    — А что, мадемуазель должна знать о бриллиантах виконта?

    — Нет. Просто скажите ей, чтобы продолжала в том же духе.

    — Не понимаю.

    — Она поймет. — Эзра перебросил нож из руки в руку. — Пусть не вздумает разговаривать с сыщиком, понятно? В особенности о наших общих знакомых. Вроде ее королевской подруги.

    Куини приложила все усилия, чтобы не выглядеть смущенной. Она снова пожала плечами.

    — Если я решу, что она кому-то что-то рассказала или подумала насчет вознаграждения… — Эзра сделал жест, будто проводит ножом по горлу. — Понятно?

    Куини поняла и, судорожно сглотнув, кивнула:

    — А вознаграждение — это за бриллианты, да? И за сэра Джона Мартина?

    — Возможно, я знаю кое-что и об этом тоже. Я подумаю. Но скажите дурочке, ясно?

    Сердце у Куини билось так громко, что она даже обрадовалась грохоту проезжавшего мимо экипажа. Она снова кивнула.

    Эзра сунул нож в сапог и удалился.

    Побелевший от страха Чарли встал рядом с Парфе и Куини. Та обняла мальчика. Она должна отправить письма. Немедленно.


    Глава 23

    — Ты можешь проследить за этим человеком? — спросила она. — Но так, чтобы он тебя не заметил?

    — Конечно, мэм.

    Чарли достал из-за пояса вязаную шапку и натянул ее на свои рыжие волосы. Потом измазал лицо тряпкой, которой чистил поручни.

    — Никто не обратит внимания на дворника или попрошайку. Он же, напротив, слишком безобразен, чтобы потеряться в толпе. Я прослежу за ним до его притона и вернусь назад, клянусь.

    — Только не подходи близко, Чарли. Я не хочу, чтобы тебе грозила опасность. — Куини вложила ему в руку несколько монет. — Узнай, где он живет, если сможешь. Или где занимается своими делами, или пьет кофе. И сразу назад. — Она прибавила денег. — Найми экипаж, чтобы скорее вернуться. И помни: он также хитер, как и страшен, не попадайся ему на глаза.

    Чарли помчался догонять Эзру.

    Куини смотрела ему вслед, надеясь, что поступила правильно. Чарли — дитя города, он знает все улицы, всех карманников, вербовщиков и бродячих собак. С ним все будет хорошо.

    1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 71
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки