LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь в отеле «Ритц» - Барбара Картленд

Любовь в отеле «Ритц» - Барбара Картленд

Книгу Любовь в отеле «Ритц» - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

334 0 01:48, 08-05-2019
Любовь в отеле «Ритц» - Барбара Картленд
08 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 1999
0 0

Книга Любовь в отеле «Ритц» - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

В блестящем парижском отеле «Ритц» разыгрывается история страсти, приключений и интриг. Маркиз Линворт, приехавший во Францию, чтобы любой ценой избежать «дипломатического» брака, неожиданно вынужден вступить в схватку со своим давним врагом, коварным французским графом. Он должен спасти таинственную красавицу-англичанку Вильму Каттсдейл, путешествующую инкогнито, — девушку, которую страстно полюбил с первого взгляда. Невинной Вильме угрожает опасность, и маркиз готов, чтобы помочь ей, поставить на карту свою жизнь…
    1 2 3 ... 36
    Перейти на страницу:

    Она все еще любовалась его работой, когда кто-то вошел в номер и что-то зашептал Цезарю Ритцу на ухо.

    — Мадемуазель, простите, но я вынужден оставить вас, поскольку мне необходимо отлучиться по делам. Я вернусь так скоро, как только смогу, — обратился он к Вильме.

    — Конечно, мсье, — согласилась она. — Мне здесь вполне хорошо.

    Он поклонился ей и поспешно вышел. Вильма продолжала наблюдать за тем, как электрик монтировал люстру.

    Закончив подсоединение проводов, он спустился с лестницы и сказал:

    — Я должен сходить за лампочками, мадемуазель.

    Когда он ушел, Вильма внимательно осмотрела люстру.

    Она заметила несколько грязных отметин на основном плафоне, видимо, оставленных руками тех, кто нес люстру.

    Ей пришло в голову, что Цезарь Ритц наверняка будет огорчен этим.

    Судя по тому, что писали о нем в газетах, да и из его слов было ясно, что он был настоящим фанатиком в вопросах чистоты.

    И она решила вытереть грязные пятна.

    Оглядевшись вокруг, девушка увидела приоткрытую дверь в ванную комнату.

    Заглянув туда, она обнаружила фланелевое полотенце, приготовленное для ожидаемого постояльца.

    Ванная показалась ей очень изысканной из-за обилия зеркал в ней.

    Краны раковины и ванны были позолоченными.

    Вильма вернулась в спальню и уже собиралась подняться по лестнице, когда сообразила, что ей будет мешать шляпка. Сняв шляпку, она положила ее на стул вместе с перчатками и взобралась на лестницу.

    Слегка потерев пятна, девушка с радостью обнаружила, что они легко удаляются. По сама люстра оказалась достаточно пыльной. Вильма уже почти закончила очищать внутреннюю поверхность шара, когда голос снизу произнес:

    — Какой хорошенький ангелочек спустился с Небес, чтобы озарить мой путь, когда я в этом больше всего нуждаюсь.

    Вильма посмотрела вниз и увидела, что там стоит щеголевато одетый человек и разглядывает ее.

    На вид ему можно было дать лет тридцать — тридцать пять. Скорее всего он был французом.

    Выражение его глаз и манера говорить заставили ее занервничать.

    — Я… Я всего лишь вытирала пыль с люстры, мсье, — ответила она.

    — Несомненно, именно так вы полируете звезды, мерцающие в небе, — заметил француз.

    И снова то, как он произнес эти слова, заставило Вильму почувствовать неловкость, она отвела от него взгляд и торопливо проговорила:

    — Я… Я уже… закончила…

    — Значит, я могу помочь вам спуститься на землю, — сказал он, подходя ближе.

    Он поднял руки кверху, как будто хотел поддержать ее, но Вильма поспешно пробормотала:

    — Нет, нет… Я не нуждаюсь в помощи. Только не держите меня…

    — Именно это, мой очаровательный ангелочек, я и хочу сделать, — сказал француз. — Вы спустились с неба прямо в мою комнату, почему же я должен отказаться от дара, преподнесенного мне богами?

    Вильма догадалась, что это граф Гастон де Форэ.

    Говоря эти слова, он протянул вверх руку, и она почувствовала, как его рука коснулась ее лодыжки.

    Вильма поняла, что если покинет лестницу, то окажется в объятиях графа.

    — Пожалуйста… оставьте меня в покое, мсье, — сказала она сердито. — Вы не имеете права!

    — Позвольте мне объяснять вам, какое право я имею, — заметил граф. — Я хочу, и скажу вам, хочу куда сильнее, чем чего бы то ни было в последнее время, прижать вас к себе.

    Уверенный тон, которым он говорил эти слова, испугал Вильму. Она поняла — спустись она хоть на одну ступеньку ниже, и у него появится возможность исполнить задуманное.

    Девушка была в ужасе, понимая, что, как только граф сможет обнять ее, он попытается ее поцеловать.

    Она никогда не попадала в подобную ситуацию прежде и понятия не имела, как следует поступить.

    — Уходите, мсье, — попросила она. — Мне хотелось бы спуститься вниз и… покинуть… комнату.

    — Но именно это я непременно помешаю вам сделать, — ответил ей граф.

    Его пальцы, обхватившие ее лодыжку, сжались крепче, и она подумала, что он собирается стянуть ее с лестницы.

    Вцепившись в верхнюю перекладину, Вильма отчаянно закричала:

    — Помогите! Помогите!

    Но при этом она отчетливо понимала: ни электрик, ни господин Ритц, не могли вернуться так скоро.

    Она почувствовала, как рука мужчины переместилась чуть выше по ее ноге, и снова закричала.

    — Помогите мне, кто-нибудь, помогите! О, пожалуйста… помогите мне!

    От сильного испуга девушка инстинктивно кричала по-английски.

    И тут к своему крайнему удивлению и чрезвычайному облегчению она услышала, как чей-то голос спросил по-английски:

    — Я не ошибся, действительно ли моя соотечественница нуждается в помощи?

    В дверях появился мужчина, и граф обернулся на голос.

    — А, это вы, Линворт! — воскликнул он. — Что вы здесь делаете?

    — Как видите, появился, чтобы спасти девушку от беды, — ответил тот. — Насколько я понял, Форэ, вы снова принялись за свои штучки.

    — Это мой номер, и вы не имеете никакого права входить в него! — резко парировал граф, сердито глядя на человека, стоящего на пороге комнаты.

    Вильма проворно соскользнула с лестницы, держась в стороне от французского графа.

    Затем она побежала к двери, опасаясь, что он помешает ей уйти.

    Но выскочить в коридор ей не удалось, потому что в дверях стоял высокий, широкоплечий англичанин.

    Он взял ее за руки и сказал:

    — Теперь вы в совершенной безопасности. Я, как Белый Рыцарь, спас вас от Дракона.

    Он говорил это, дерзко посматривая на графа, — словно бы поддразнивал его.

    — Когда-нибудь я расквитаюсь с вами, Линворт, — пригрозил ему граф де Форэ.

    — Сомневаюсь, господин граф, — ответил ему англичанин, — но, само собой разумеется, я готов принять любой ваш вызов.

    При этих словах он отвернулся и, взяв Вильму под руку, повел ее по коридору.

    И лишь на приличном расстоянии от апартаментов графа, Вильма вспомнила:

    — Моя шляпка! Я оставила там мою шляпку!

    Англичанин вытащил из кармана ключ и открыл дверь на противоположной стороне коридора.

    — Ждите меня здесь, пока я схожу за ней, — сказал он ей. — Тут вы будете в полной безопасности.

    Без колебаний Вильма вошла в его номер. Ничего больше не сказав, он закрыл за ней дверь, и она услышала, как ключ повернулся в замке.

    Она оказалась в уютной гостиной, мало чем отличающейся от гостиной в апартаментах.

    1 2 3 ... 36
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки