LoveRead.info » Книги » Романы » Отвергнутый жених - Сабрина Джеффрис

Отвергнутый жених - Сабрина Джеффрис

Книгу Отвергнутый жених - Сабрина Джеффрис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

474 0 21:12, 08-05-2019
Отвергнутый жених - Сабрина Джеффрис
08 май 2019
Автор: Сабрина Джеффрис Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2007
0 0

Книга Отвергнутый жених - Сабрина Джеффрис читать онлайн бесплатно без регистрации

Всякий отец мечтает, чтобы его дочери были хорошо пристроены. И граф Суонли – отнюдь не исключение.Однако средняя дочь графа, упрямая леди Розалинда, наотрез отказывается вступать в брак с респектабельным Гриффом Найтоном, которого избрал ей в мужья отец. Девушке куда больше по душе романтичный авантюрист, называющий себя другом Найтона.Розалинда все сильнее запутывается в сетях страсти и соблазна, даже не подозревая, что привлекательный повеса, которому она мечтает принадлежать душой и телом, и отвергнутый жених – один и тот же мужчина, ведущий с ней хитроумную игру обольщения...
    1 2 3 ... 78
    Перейти на страницу:

    Все было в огненно-красных тонах. Стены оклеены красными обоями и украшены темной лепниной, занавесями из золотистого газа с красными узорами. Сбоку от лестницы на черном лакированном столе возвышалась миниатюрная пагода. Китайские мотивы действительно наполняли весь холл. Не говоря уже о красно-синем восточном ковре, устилавшем то, что, по описанию отца, должно было быть полом из дорогого итальянского мрамора.

    Очевидно, перехватив его ошеломленный взгляд, леди Джульет отважилась заметить:

    – Розалинда недавно заново декорировала наш холл. Это новый китайский стиль.

    – Я подумал, что это старый бордельный стиль, – не подумав, выпалил Грифф. В наступившей гнетущей тишине он вдруг осознал, что сказал, кому сказал и, что самое важное, сказал это с дерзостью, несовместимой с поведением служащего.

    Дэниел с трудом скрывал ликование.

    – Пожалуйста, простите моего поверенного. У него что на уме, то и на языке.

    Грифф подавил стон.

    – Р-Розалинда сказала, что китайский стиль очень популярен в Л-Лондоне, – запинаясь, пробормотала младшая из сестер. – Разве это не так?

    Дэниел украдкой взглянул на Гриффа, который едва заметно кивнул.

    – Этот стиль все еще на пике моды во многих домах, – заверил Дэниел обеих дам. – Просто вкус у мистера Бреннана гораздо хуже, чем у вашей сестры, вот и все.

    – Можете проинформировать вашего поверенного, – ледяным тоном парировала леди Хелена, – что моя сестра Розалинда управляет имением почти одна в весьма трудных обстоятельствах, поэтому имеет право на некоторую эксцентричность.

    – У меня и в мыслях не было намекать на иное, миледи, – вставил Грифф, надеясь успокоить даму и переменить тему, прежде чем ее язык «снимет с него шкуру». – Кстати, об эксцентричности: вы и ваши сестры носите имена шекспировских героинь. Розалинда. Хелена. Джульет.

    – Вы поклонник Шекспира?

    Он решил, что тут правда не повредит.

    – Вообще-то да. Больше всего мне нравятся комедии.

    – Благодаря нашей близости к Стратфорд-он-Эйвону папа´ тоже большой энтузиаст. Вот почему, как вы могли догадаться, мы носим такие имена. – Она повернулась к Дэниелу: – А вы? Вы тоже любите Шекспира?

    – Вовсе нет. Только Грифф.

    – Грифф? – переспросила леди Хелена. – Прошу прощения, кто такой Грифф?

    Проклятие! Дэниел совершил промах и бросил на Гриффа раздраженный взгляд, но Грифф вдруг подумал, что кузины не знают его второго имени и это можно обратить в свою пользу.

    – Грифф – мое прозвище, – быстро произнес он. – Так меня зовут Найтон и персонал в «Найтон-Трейдинг».

    – Ведь ваше имя Дэниел, не так ли? – заикаясь, спросила леди Джульет.

    Грифф лихорадочно соображал.

    – Да, но меня зовут Грифф – от грифона. – Ради Дэниела он добавил: – Вы же знаете, это мифическое чудовище с головой орла и туловищем льва, которое охраняет золото и богатства.

    – Верно, – поддакнул Дэниел с озорным блеском в глазах. – Это потому, что он такой скареда. На прошлой неделе я хотел заплатить человеку две сотни фунтов за услугу, но Грифф настаивал на ста пятидесяти. Это правда, Грифф?

    Грифф вскинул бровь.

    – Да. И я не изменил своего мнения. Этот человек должен доказать, что может хорошо выполнить работу.

    – Полагаю, он удивит тебя. – После предупреждающего взгляда Гриффа Дэниел обратился к дамам: – Когда я смогу встретиться с вашим отцом – за ужином? Мне не терпится с ним поговорить.

    Вероятно, еще больше не терпится покончить со всем этим, не без сарказма подумал Грифф. Если Дэниел выдержал экзамен, они на время могут остаться в доме.

    – О нет, не сегодня! – воскликнула леди Джульет. – Папа´ очень плохо себя чувствует, так что вам лучше подождать до утра. Может быть, ему станет лучше.

    – Но, Джульет, наверняка... – начала было сестра.

    – Утром, – стояла на своем леди Джульет. – Н-не хотят ли джентльмены выпить чаю?

    Леди Джульет повела их в гостиную. Все было не так, как показалось сначала. Обе девушки что-то скрывают, а их сестра, которая, судя по всему, ведет хозяйство, как-то замешана в этом. Но как, понять трудно.

    Не имеет значения. Их мелкие секреты не отвратят его от его цели.


    Розалинде казалось, что прошла целая вечность, прежде чем она услышала, что в замке повернулся ключ. К ее удивлению, появилась Хелена.

    – Ты и правда здесь! – воскликнула Хелена.

    Розалинда бросилась мимо нее прочь из комнаты.

    – Шш-ш... папа´ спит, я боюсь его разбудить. – Оказавшись в коридоре, она спросила: – Это Джульет послала тебя выпустить меня?

    – Да. Знай я, что ты здесь, пришла бы раньше. Уже двенадцатый час. – Хелена закрыла дверь. – Не могу поверить, что она сделала это. Папа´ меня не удивляет, но Джульет...

    – Знаю. Ничего, я доберусь до этой глупой девчонки. Кстати, где она?

    – Легла спать, а тебе следует подождать, пока ты поостынешь.

    Розалинда нехотя согласилась.

    – Полагаю, мистера Найтона устроили в гостевой комнате?

    Ее сестра похромала к величественной лестнице, ведущей на второй этаж и к их спальням.

    – Он тоже ушел спать. Все, кроме нас, легли. Следуя за сестрой, Розалинда нахмурилась:

    – Клянусь, будь на то моя воля, я без труда выставила бы его из дома.

    – Именно поэтому папа´ и приказал Джульет тебя запереть.

    – Этот человек не заслуживает уважения.

    – Напрасно ты так думаешь. Он не настолько плох. Возможно, даже понравился бы тебе.

    – Сомневаюсь. – Когда они поднимались по лестнице, Розалинда замедлила шаги, чтобы не обгонять сестру. – Расскажи мне о нем. Речь у него как у джентльмена, или он невежествен и груб? Хотя бы внешне напоминает папа´?

    – Нисколько. Он довольно крупный, волосы длинные, светлые, с темными прядями. Совсем не похож на ту миниатюру его отца, что нам показывал папа´. Он привлекателен. – Хелена умолкла и покраснела. – Утром сама увидишь.

    Наверху Розалинда задумчиво посмотрела на сестру. Хелена никогда не обращала внимания на мужчин.

    – Если я не появлюсь к завтраку, приходи освободить меня из кладовой или еще откуда-нибудь, где папа´ прикажет Джульет меня запереть.

    Хелена устало улыбнулась:

    – Договорились. А теперь пойду спать. Я совершенно измотана. – Похлопав Розалинду по руке, она добавила: – Постарайся успокоиться.

    – Постараюсь.

    Когда Хелена вошла в свою спальню, Розалинда направилась в свою на противоположной стороне коридора, радуясь, что снова оказалась в знакомом, удобном беспорядке. Полусонная горничная помогла ей раздеться и вышла, а Розалинда еще долго лежала без сна в постели.

    1 2 3 ... 78
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки