LoveRead.info » Книги » Романы » Влюбленный странник - Барбара Картленд

Влюбленный странник - Барбара Картленд

Книгу Влюбленный странник - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

377 0 20:09, 09-05-2019
Влюбленный странник - Барбара Картленд
09 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2014
0 0

Книга Влюбленный странник - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Драматург Рэндал Грэй рано добился успеха и славы, в него влюблены две восхитительные женщины — знаменитая голливудская актриса и лондонская светская красавица. Но он разрывается между ними, чувствуя себя измученным и несчастным. Нежданная встреча со случайным знакомым, актером и авантюристом Дарси Форестом, и его дочерью-подростком позволила Рэндалу отвлечься от трудного выбора… Когда-то мимолетное вмешательство Дарси уже изменило его судьбу. Откуда Рэндалу было знать, что эта новая встреча перевернет всю его жизнь?
    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 73
    Перейти на страницу:

    Лили прижала кулаки к глазам. Она не могла написать памфлет о том, что произошло между ними ночью. Она это знала. Наконец-то у нее случилась брачная ночь. Та, которая давно должна была случиться. И ведь она не ошибалась: брачная ночь с желанным женихом далека от пугающего ночного кошмара и больше походит на прекрасную девичью мечту. Девон Морган сказал, что точно знает, как доставить женщине удовольствие. Какое преуменьшение! Лили зарумянилась при мысли о том, что он делал с ней. О да, эта брачная ночь стоит всего того, что произойдет дальше. Последствия могут подождать до утра. Гм… до позднего утра.


    Лили проснулась несколько часов спустя, Мэри раздвигала шторы в ее комнате.

    — Который час? — Лили повернулась и села, прислонившись к изголовью кровати.

    — Одиннадцать, — ответила Мэри. — Вы все утро проспали.

    Лили подтянула к себе подушку, спрятав за ней улыбку.

    — Курьер доставил письмо, которое вы ждали, — повернулась к ней Мэри. — Эванс переслал его из Лондона.

    — Где оно? — Лили отбросила подушку.

    Мэри вытащила конверт из кармана фартука и подала ей.

    — Я все утро носила нитку на пальце, чтобы не забыть отдать вам письмо.

    Лили, затаив дыхание, вскрыла конверт. Быстро пробежала глазами строчки. Потом зажмурилась, выдохнула и прижала письмо к груди.

    — Хорошие новости, Мэри. Кузина Алтея пишет, что мы можем приехать. Она пишет, что ждет восьмого ребенка и будет чудесно, если мы окажемся рядом и поможем. Мы сегодня же отправимся в Нортумберленд.

    — Ох, миледи, — схватилась за грудь Мэри. — Какое облегчение.

    — Да, — кивнула Лили. — Где Энни?

    — Не видела ее все утро. Она, должно быть, с петухами поднялась. Наверное, она внизу в гостиной, рукодельничает с другими молодыми леди.

    Лили вздохнула.

    Энни наверняка сказала Мэри, куда пошла, а бедная женщина снова все забыла. Но рукоделие — это хорошо. Оно удержит сестру от соблазнов.

    Мэри суетилась в гардеробной.

    — Мужчины отправились на охоту. А матроны завтракают. Во всяком случае, я так думаю. Я не помню.

    Лили потянулась.

    — Завтрак — это чудесно. Поможешь мне вымыться, Мэри?

    Нет причин им с сестрой упускать радости сегодняшнего утра, пока они не отправились к кузине. После завтрака она напишет Эвансу и велит ему отправляться с собаками в Нортумберленд. Нужно послать ему последние оставшиеся у нее деньги. В конце концов все будет хорошо. Лили, улыбаясь, выпрыгнула из кровати.


    Она заканчивала завтракать, когда рядом появился виконт Медфорд.

    — Лили, идемте прогуляемся.

    Она подняла глаза на своего друга.

    — Медфорд, я не ожидала вас увидеть. Я думала, вы на охоте, с остальными мужчинами.

    — Я решил воздержаться, — поклонился он. — Хотел поговорить с вами.

    Что-то в серьезном выражении его лица заставило Лили занервничать.

    — Я только возьму шаль, — сказала она и поспешила в свою комнату.

    Медфорд улыбался, когда она встретилась с ним на задней террасе. Взяв за руку, он повел Лили вниз по каменным ступенькам. Они пошли по дорожке, которая окружала чудесный парк Аткинсонов и выводила на луг.

    Лили вдыхала свежий сельский воздух и запах нарциссов. Как это все отличалось от душного задымленного Лондона!

    — Вы здесь наслаждаетесь, Лили? — спросил. Медфорд странно серьезным голосом.

    Лили сглотнула. Она наслаждалась. Очень. Особенно прошлой ночью. Но она даже не могла взглянуть на Медфорда, подумав об этом.

    — Да, — просто ответила Лили. Она обращала необычайное внимание на камни дорожки и, шагая, ставила туфельку точно в центр каждого. — А вы, Медфорд?

    Медфорд остановился и взял ее за руку. Повернул к себе лицом.

    — Мне совсем это не нравится.

    На какой-то жуткий миг Лили показалось, что Медфорд знает, что она делала прошлой ночью. Она откашлялась.

    — Почему же? — отведя взгляд, она смотрела в сторону.

    — Я тревожусь о вас, Лили.

    На этот раз она в голос ахнула.

    — Тревожитесь? Обо мне? Я не понимаю.

    — Где вы собираетесь жить теперь, когда лишились дома? Что вы собираетесь делать?

    Лили положила руку на его рукав.

    — Так приятно, что вы беспокоитесь обо мне. Не знаю, как благодарить вас за гостеприимство, оказанное Эвансу и собакам, и за то, что одолжили мне карету. Но теперь все устроилось. Моя кузина Алтея примет нас. Я только сегодня утром получила письмо. Она живет в Нортумберленде и…

    — Нортумберленд! — округлил глаза Медфорд. — Вы, должно быть, шутите. Это так далеко, и к тому же там холодно.

    Лили, казалось, смутилась.

    — Должна признать, что это не лучший выход, но…

    Медфорд схватил ее за плечи.

    — Послушайте меня, Лили. Не ездите в Нортумберленд. Оставайтесь в Лондоне. Выходите за меня замуж.

    Лили поперхнулась воздухом. Этого она не ожидала.

    — Ох, Медфорд, как приятно, что вы это предложили, но вы меня не любите.

    Он провел рукой по волосам.

    — Да при чем здесь любовь?! Могу перечислить вам множество пар, чей брак был построен на куда более зыбком фундаменте, чем у нас с вами. Послушайте, я знаю, что вы нуждаетесь в деньгах. У меня их достаточно. И в один прекрасный день мне понадобится наследник. Скажите «да», Лили. Клянусь, я сделаю вас счастливой.

    Лили плотнее запахнула шаль и прижала руку к сердцу. Время, казалось, остановилось. Вот мужчина, приятный человек, ее друг, со всей прямотой и искренностью делает ей предложение. И было бы так легко сказать «да». У Медфорда есть деньги. Он красив, титулован, респектабелен, лучшего и желать нечего, но надо учесть еще кое-что. Прошлой ночью она, поддавшись основному инстинкту, предавалась любви с Девоном. Вполне возможно, что она забеременела. Эта мысль пугала и волновала одновременно.

    Она посмотрела Медфорду в глаза и сжала его руки. Эгоистично выходить за Медфорда по этим причинам. Джеймс заслуживает женщину любящую и преданную.

    И у него только один недостаток.

    Он не Девон Морган.

    Нет, она не могла принять предложение Медфорда. Лили открыла рот, чтобы сказать ему это.

    — Я…

    — Миледи! Миледи! — Ее горничная спешила к ним по дорожке.

    — Мэри? — Лили сжала шаль на груди. — Что случилось?

    Медфорд сжал руку Лили.

    — Мы продолжим этот разговор позже, — сказал он и повернулся к Мэри, которая остановилась в нескольких шагах.

    Раскрасневшаяся служанка тяжело дышала.

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 73
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки