LoveRead.info » Книги » Романы » Зимняя роза - Кэтлин Вудивисс

Зимняя роза - Кэтлин Вудивисс

Книгу Зимняя роза - Кэтлин Вудивисс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

419 0 23:12, 11-05-2019
Зимняя роза - Кэтлин Вудивисс
11 май 2019
Автор: Кэтлин Вудивисс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2007
0 0

Книга Зимняя роза - Кэтлин Вудивисс читать онлайн бесплатно без регистрации

Несчастная красавица Ирена Флеминг с самого детства знала свою ужасную судьбу: ей предстоял безотрадный брак по расчету - с любым, кто окажется достаточно богат, чтобы купить очаровательную "спутницу жизни". И в самый безнадежный момент, когда брак девушки уже предрешен, в жизнь ее врывается американец Кристофер Ситон - богач, повеса, дебошир, игрок и... самый великолепный мужчина, о котором Ирена не смела и мечтать...
    1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 124
    Перейти на страницу:

    — Пожалуйста, рассказывайте дальше, миледи, — сказал Кристофер, еле сдерживая смех. — Ваш рассказ так трогателен. Что было дальше? Он заключил вас в объятия и доказал, что он настоящий мужчина?

    От такой наглости Ирена открыла рот, не зная что и сказать. Усмешка чуть скривила его губы, а глаза все так же лукаво смотрели на нее.

    — Уверяю, любовь моя, — с нежностью пробормотал он, — я бы на его месте не терял времени. Не сомневаюсь, что вы бы уже отлично знали, как сильна моя страсть.

    У Ирены перехватило дыхание.

    — Вы… вы… наглый, мерзкий негодяй! — Она стала запинаться от ярости. — Только что вы предложили мне стать вашей любовницей, а теперь открыто соблазняете меня? Неужели вы действительно думаете, что я даю клятвы только для того, чтобы с легкостью нарушать их? Нет, сударь! Я крепко держу свое слово! Так что если вы хотите сделать мне приятное, то исчезните с моих глаз и избавьте от вашего общества.

    — Боюсь, что тут я вам помочь не в силах, — театрально вздохнул он. — Вы овладели всеми моими помыслами, а вместе с ними, похоже, и моим сердцем.

    — Наглец!

    Ирена замахнулась, чтобы ударить его, но он ловко увернулся от удара.

    — Вот это характер! — одобрительно произнес он.

    — Уйдите от меня! Уйдите, пока я не начала кричать.

    Кристофер широко улыбнулся и отвесил низкий поклон.

    — Как желаете, миледи. Тем более что Эджи сейчас свернет себе шею, разыскивая вас в толпе. Я ухожу. У меня тоже есть дела.

    Действительно, экономка в противоположном конце улицы изо всех сил вертела головой, тревожно озираясь по сторонам. Скрипнув от ярости зубами, Ирена, не оглядываясь, пошла прочь и чуть не взорвалась от бешенства, услышав вдогонку его слова:

    — Если миледи изменит свое решение, мой корабль будет здесь или в Лондоне. Капитан Дэниэлс знает, как найти меня.

    Ирена не удостоила его ответом, но ей потребовалось немало сил, чтобы взять себя в руки. И это не ускользнуло от глаз экономки.

    — Что-нибудь случилось, мэм? — с тревогой спросила Эджи, увидев раскрасневшееся лицо Ирены.

    — Нет, все в порядке, — поспешно ответила Ирена. — Здесь слишком много прохвостов, которые не дают порядочной женщине проходу. — Она бросила взгляд на толпу, но ее мучитель уже скрылся из виду. Она немного расслабилась, но настроение было полностью испорчено. — Как только мы найдем чайник, я хотела бы вернуться домой.

    — Но, мэм, вы ничего себе не купили.

    — Лорд Сакстон так добр ко мне, что я ни в чем не нуждаюсь.

    — Хорошо, мэм.

    Вскоре чайник был куплен. Когда они вышли из магазина, Ирена с удивлением обнаружила, что у входа стоит их карета, а вокруг уже собралась кучка зевак, не отрывающих глаз от старинного экипажа. Стоящие неподалеку женщины о чем-то шептались, но, увидев Ирену, разом умолкли. Все объяснилось, когда дверца кареты распахнулась и показался лорд Сакстон. Окружающие застыли, и все взгляды обратились на Ирену. Подскочивший к ней Банди взял у нее из рук покупки и положил их в багажное отделение.

    — Милорд, — дрожащим голосом начала Ирена, — я не ожидала увидеть вас здесь.

    — У меня были кое-какие дела с мистером Джаггером, но теперь он уехал в Лондон, а я решил отправиться за вами. — Он оглядел ее с ног до головы. — Вы уже закончили с покупками?

    — Да, милорд.

    Он протянул ей руку, при этом встав так, что она не могла войти в карету без его помощи. Ирена застыла, не в силах пошевелиться.

    — Ну же, мадам, — тихо произнес он. — Или вы хотите опозорить меня перед людьми?

    Она подавила дрожь и с опаской оперлась на предложенную руку. К ее удивлению, рука оказалась крепкой и мускулистой, и, прикоснувшись к мужу, Ирена не почувствовала отвращения. Она впервые подумала о лорде Сакстоне как о человеке из плоти и крови, а не холодном, покрытом шрамами существе из преисподней. Другой рукой он приобнял ее за талию, и Ирена мгновенно очутилась в карете.

    Банди помог Эджи залезть и усадил ее рядом с Таннером, а потом сам примостился рядом с ней, оставив молодых супругов наедине. Зажатая между двумя мужчинами, экономка изобразила на лице явное неудовольствие и ткнула локтем сначала одного, потом другого.

    — Сидите смирно, — предупредила она. — Я не позволю сделать из меня лепешку.

    Лорд Сакстон поставил ногу в тяжелом ботинке на ступеньку, взялся за поручни по обеим сторонам дверцы и медленно влез в карету. Улица, словно очнувшись, загудела. Муж сел на сиденье напротив Ирены, и экипаж тронулся. Вскоре мощенные булыжником улицы остались позади, и карета покатила по грязной извилистой дороге, ведущей из города. Ирена услышала сдавленный смех и посмотрела на лорда Сакстона, удивляясь, что могло так развеселить его.

    — Ну, видите, мадам? — раздался странный полушепот-полушелест. — Прикоснуться ко мне совсем не так страшно, как дотронуться до змеи.

    Смутившись, Ирена отвела взгляд. Можно подумать, что он прочитал ее мысли. Именно эти самые слова только что пронеслись у нее в голове. Она раньше никогда не думала о нем как о мужчине.

    — Я мужчина, Ирена, — со смехом заверил он ее, снова угадав. — Со всеми мужскими потребностями и желаниями. А вы, моя дорогая Ирена, так терзаете меня.

    Она чувствовала, что его глаза неотступно наблюдают за ней.

    — Я борюсь с собой, милорд, — еле слышно ответила она. — Но вид вашей маски пугает меня не меньше, чем то, что скрыто под ней. Возможно, если бы я увидела ваше лицо…

    — Вы бы пришли в ужас, — сухо перебил он. — Лучше оставайтесь в неведении.

    Ирена замолчала. Он хочет ее, и однажды ей придется подчиниться. Но пока что страх увидеть его лицо слишком велик.

    Они уже были на достаточном расстоянии от Мобри, когда откуда-то сзади раздался ружейный выстрел. Банди открыл небольшое окошко в крыше и крикнул:

    — Разбойники, милорд! Целая дюжина. Они скачут за нами!

    Лорд Сакстон высунулся в окно, чтобы посмотреть на приближающихся бандитов, но тут же отпрянул: пуля расщепила деревянную дверцу кареты прямо над его головой.

    — Скажи Таннеру, чтобы гнал быстрее, — велел он, — а я подумаю, как остановить этих наглецов. Банди, спусти Эджи вниз.

    — Да, сэр, — весело ответил Банди и захлопнул окошко. Сверху раздался яростный визг, и Ирена догадалась, что слуга впихивает Эджи в багажное отделение. Экономка выкрикивала проклятия до тех пор, пока следующая пуля не взметнула грязь впереди кареты. После этого Эджи смолкла.

    Лорд Сакстон обернулся к жене:

    — Прошу прощения за неудобства, но я должен попросить вас пересесть на переднее сиденье.

    Ирена поспешно подчинилась. Таннер хлестнул лошадей, а Банди несколько раз выстрелил с крыши кареты. Как только Ирена освободила заднее сиденье, лорд Сакстон тут же приподнял его. К изумлению Ирены, под ним оказалось отделение, в котором аккуратной стопкой лежала дюжина мушкетов и коробка с пулями и порохом. Лорд Сакстон достал один из мушкетов и проверил его. Некоторое время он выжидал, подавшись вперед и прильнув к окну, потом вскинул мушкет на плечо. Раздался оглушительный грохот, и карета наполнилась дымом. Ирена подпрыгнула от неожиданности и в следующее мгновение увидела, как один из разбойников упал с лошади, словно марионетка, которую дернули за ниточку. Лорд Сакстон отложил мушкет и взял другой. Не успела Ирена зажать уши, как снова щелкнул курок и раздался грохот нового выстрела. Еще один всадник сполз на землю.

    1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 124
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки