LoveRead.info » Книги » Романы » Без ума от герцога - Элизабет Бойл

Без ума от герцога - Элизабет Бойл

Книгу Без ума от герцога - Элизабет Бойл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

534 0 17:23, 10-05-2019
Без ума от герцога - Элизабет Бойл
10 май 2019
Автор: Элизабет Бойл Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2012
0 0

Книга Без ума от герцога - Элизабет Бойл читать онлайн бесплатно без регистрации

Молодая вдова Элинор Стерлинг, леди Стэндон, должна поскорее выйти замуж, причем исключительно за герцога, иначе ее младшая сестра Тия так и останется под опекой грубого и жестокого отчима. Однажды Элинор уже выдавали замуж по расчету, и ей не привыкать к унылому замужеству без любви. Но хуже всего то, что она до безумия влюбилась в красавца поверенного, цель которого как раз подыскать ей подходящего супруга... Элинор не в силах вырвать проклятую страсть из своего сердца! И совсем не подозревает, что стала жертвой обычного розыгрыша. Ведь мужчина ее мечты не кто иной, как Джеймс Тремонт, герцог Паркертон...
    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 69
    Перейти на страницу:

    Он пытался повернуть лошадей, натягивал поводья, чтобы сдержать их, но было слишком поздно. Колесо угодило в яму, карету тряхнуло. И мир перевернулся вверх тормашками.

    Глава 10

    Элинор слышала удар, треск оси. Все произошло мгновенно — карета перевернулась, заржали лошади, залаяли собаки.

    Сент-Мор тянул ее к себе, прижимая ближе, когда они падали. Это все, что она сознавала.

    То, что она не сломала себе шею и вообще ничего не сломала, это результат молниеносных действий Сент-Мора.

    Они приземлились на пыльной дороге, колесо, вихляясь, покатилось в сторону, карета лежала в десятке ярдов впереди.

    — Вы в порядке? — спросил он, придерживая Элинор.

    — Да, — Она чувствовала себя помятой, но была невредима. — А вы?

    — Жив. — Он всматривался в кучу обломков. — Что произошло, черт возьми?

    — Думаю, колесо отвалилось, — сказала она и рассмеялась. Все это просто невероятно. Вот они, в объятиях друг друга, оба невредимы. А карета превратилась в руины. Это просто чудо.

    Глянув на нее, Джеймс тоже засмеялся:

    — Да, но как оно отвалилось?

    — Вы угодили в яму. Колесо бы удержалось. Но вы влетели еще в три. — Элинор улыбнулась, — Вы уверены, что вы не герцог?

    — На что вы намекаете?

    — Ни на что, просто вы сказали, что большинство герцогов плохие возницы.

    Он выпрямился.

    — Вы хотите сказать…

    — Нет, Сент-Мор. Я ничего не хочу сказать. Просто яма слишком маленькая, чтобы из-за нее колесо отвалилось. Вы должны жаловаться на того, кто дал вам эту карету. Она опасна.

    — Была, — сказал Джеймс, оглядывая обломки.

    — О Господи! Они ведь не заставят вас платить за ущерб?

    Элинор готова была поклясться, что Сент-Мор пробормотал:

    — Кое-кто за это заплатит.

    Вокруг них с лаем носились собаки.

    Треск и шум разбудил сонную деревню, и теперь все высыпали из домов посмотреть на аварию.

    Прежде чем Элинор сообразила, в чем дело, жена хозяина постоялого двора в компании других женщин деревни увела ее. Ее усадили в теплый угол, потчевали горячим чаем и засыпали вопросами.

    — И он спас вас? — повторяла одна из женщин.

    — Ну конечно, — сказала другая. — Ты же его видела.

    Элинор кивнула, испытав прилив гордости за Сент-Мора, которую не имела права высказать.

    — Он поймал меня в тот момент, когда колесо отвалилось, и я чуть не вылетела.

    — Да вы могли себе шею сломать! — сказала служанка.

    — Или хуже, — серьезно добавила другая.

    Все дружно кивнули, хотя Элинор так и не поняла, что может быть хуже сломанной шеи.

    — Куда вы ехали, мэм?

    — В Колстон. На пикник.

    — На пикник? В эту пору?

    По их взглядам было ясно, что авария не самое большое несчастье в этой истории.

    — Мистер Сент-Мор инспектирует реконструкцию в Колстоне. Он думал, что меня развлечет поездка в провинцию.

    — Вам нравится провинция, миссис Сент-Мор?

    — Я не миссис Сент-Мор, — не подумав, сказала Элинор и почувствовала, как достопочтенные деревенские жены отпрянули от нее, словно у нее вторая голова выросла. — Я леди Стэндон, — объявила она, но это не улучшило ее положения. — Мистер Сент-Мор мой поверенный. — Элинор, безуспешно пыталась представить свою поездку без, горничной или компаньонки в лучшем свете, чем это было на самом деле.

    В этот момент в дверях появился Сент-Мор.

    — Отличные новости, миледи!

    — Карету починили? — спросила она, надеясь убраться поскорее, пока местные кумушки не выведали подробности и не извлекли на свет божий древние законы о посягательстве на приличия и благопристойность.

    — Нет, она просто в руинах. Но я сумел спасти корзину.

    Деревенские матроны переглянулись и, прищелкивая языками, подобрали юбки.

    Женщина, которая настолько глупа, чтобы отправиться в поездку с таким мужчиной, заслуживает погибели.

    Хотя он красив.

    — Сумасшедшие, оба, — пробормотала себе под нос одна.

    — Да уж, — поддержала другая.

    Элинор не обращала внимания на шепот, увидев другую проблему. Как они выберутся из этой заварухи?

    Вернее, из этой деревни сплетниц.

    — И я нашел, — Сент-Мор погрел у огня руки, затем поднял ее на ноги, — способ добраться до Колстона.

    — Отличные новости. — Элинор улыбнулась нахмурившимся кумушкам.

    Сент-Мор не обращал внимания на укоризненные взгляды, словно действительно был герцогом. Поклонившись женщинам, он повел Элинор из комнаты.

    — Хотя экипаж не очень элегантный, обещаю, он не перевернется. — Сент-Мор махнул рукой в сторону их нового средства передвижения — повозки для сена. — Это добавит нам приключений, правда? — шепнул он ей.

    И гордость в его глазах, что он сумел спасти день, тронула ее сердце.

    Возможно, он и ровесник Паркертона, но душа у него молодая.

    Столпившиеся женщины ждали ее реакции, и Элинор решила не разочаровывать их.

    — Отличная работа, сэр. — Чуть приподняв юбки, она направилась прямо к повозке. — Не забудьте корзину. Не хотелось бы мне оставить тут яблочные пирожные.

    Поставив в повозку корзину, Сент-Мор вскочил на сено и, наклонившись, поднял Элинор. Когда они устроились на сене, она весело махнула рукой кумушкам, смотревшим на них, разинув рты.

    — У вас новые подруги? — спросил он.

    — Скорее наоборот. Они считают нас сумасшедшими.

    — Правда? — Он был явно доволен подобным мнением.

    — Да.

    Сент-Мор тоже помахал рукой женщинам, повозка двинулась, собаки с заливистым лаем бежали следом, словно у них в жизни не было такого счастливого приключения.

    Элинор прекрасно понимала их чувства. Она взглянула на Сент-Мора, который растянулся на сене и, закинув руки за голову, смотрел в небо, словно отправился путешествовать в рай.

    Возможно, так и есть, подумала она и тоже устроилась на сене.

    Фермер высадил их у боковых ворот, ведущих в Колстон. Поблагодарив его, Джеймс одной рукой поймал корзину, а другой — затянутые в перчатку пальчики Элинор.

    — Идемте. Так лучше. Дорожка к дому отсюда чудесная.

    Его симпатии к этому месту было трудно сопротивляться, а дорожка к дому действительно замечательная.

    Они шли сквозь лабиринт огромных деревьев. Дорога вилась, огибая их, словно хозяину была ненавистна мысль о том, чтобы спилить хоть одно дерево.

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 69
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки