Любовница маркиза - Маргарет Макфи
Книгу Любовница маркиза - Маргарет Макфи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
556 0 05:32, 22-05-2019Книга Любовница маркиза - Маргарет Макфи читать онлайн бесплатно без регистрации
В доме остались только Элис и ее мать. Молли и Джесси отправились в сад развешивать выстиранное белье.
– Этот мистер Фини, за которого ты вышла замуж… – осторожно начала Элис.
– Вышло так, что мы не поженились. У этого лживого мерзавца, оказывается, уже была жена и шестеро детишек в Дублине! – прервала ее мать. – Вот уж точно говорят: седина в бороду, бес в ребро… А уж он так подъезжал ко мне…
– Ты же не знала.
– Нет, не знала, – пробормотала мать. – До Рождества-то все хорошо было, а потом он возьми и скажи, что возвращается к жене. Только после его отъезда я и узнала, что он всем в округе задолжал, да еще мои сбережения прихватил. Подлец!
– И ты с тех пор выплачиваешь его долги.
Теперь Элис поняла, куда исчезла новая одежда и мебель.
– Мы справляемся с божьей помощью.
– Хорошо, что за дом полностью уплачено. – «Благодаря деньгам, которые давал Рэйзеби», – подумала Элис. – По крайней мере, он не сможет наложить на него лапу.
Мать отвела глаза, на ее лице появилось смущенное выражение.
– Не все так просто, Элис.
– Но я велела поверенному оформить сделку на твое имя.
– Все думали, что мы женаты. Даже я считала его мужем, пусть мы и не венчались в церкви. Хозяйство у нас было общее.
Элис похолодела от страха.
– Что он сделал?
– Заложил дом за моей спиной. Проиграл все деньги на скачках. Я и узнала-то об этом от джентльмена, который явился сюда, сказал, что теперь он – владелец дома и поднимает арендную плату. Запросил целое состояние.
– Но я же посылала тебе деньги.
– Недостаточно. Он назвал огромную сумму. А нам еще нужен был уголь и еда. Потом он снова поднял плату. Откуда мне было взять деньги? Он говорит: мы задолжали ему за много месяцев и, если не уплатим долг, он вышвырнет нас на улицу.
– Не беспокойся, мамочка. Я все устрою.
Элис подумала о своих сбережениях, спрятанных на дне саквояжа.
– И это еще не самое худшее.
Мать посмотрела на Элис, а она подумала: разве может быть еще хуже?
– Наша Молли.
Элис с тревогой посмотрела на мать, в глазах которой уже блестели слезы.
– Какой-то парень из деревни обрюхатил ее. Она на четвертом месяце, и он не женится на ней. Что мне делать, Элис?
Элис подумала о Рэйзеби и о том дне, когда она отвергла его, потому что решила: так будет лучше для них обоих. Какая злая ирония! Она взяла руки матери в свои и погладила загрубевшую кожу.
– У меня есть деньги. Хватит и на дом, и на ребенка, когда он появится на свет. И вам на жизнь кое-что останется.
– Ты по-прежнему играешь в театре?
Элис кивнула:
– Да, все еще играю.
Но правда заключалась в том, что она рассталась с Кемблом, да и театральный сезон подходил к концу.
– Слава богу! – Лицо матери просияло от облегчения, она крепко зажмурилась, стараясь сдержать слезы. – Что бы мы без тебя делали, Элис?
Бальный зал в доме графа Мисбурна, расположенном всего в нескольких кварталах от дома Рэйзеби на Лестер-сквер, был переполнен. Это был первый бал, который давали Венеция и Линвуд. Его почтили своим присутствием многие представители светского общества. Редкое исключение составляли те, что так и не приняли Венецию. Однако их отсутствие никому не бросалось в глаза. Линвуд и его отец, Мисбурн, использовали все свои связи, чтобы пригласить самого принца Уэльского. И вот теперь принц танцевал с Венецией. Это означало, что отныне для нее будут открыты все двери. Мисс Даррингтон, извинившись, вышла в дамскую комнату и, к большому облегчению Рэйзеби, не спешила возвращаться. Он стоял рядом с Линвудом в углу зала, оба потягивали шампанское, делая вид, что наслаждаются балом. В действительности же это было совсем не так. Рэйзеби знал, что Линвуд, как и он сам, считает такие вечера скучными.
– Я заметил, что ты изменился, Рэйзеби.
Рэйзеби счел за лучшее игнорировать это замечание. Он сосредоточился на предстоящем браке, на долге, безжалостно отметая все прочие мысли.
– Я говорю тебе это как друг, потому что перемены в тебе не остались незамеченными для остальных. Откровенно говоря, меня удивляет, что мисс Даррингтон приняла твое предложение.
Рэйзеби подумал о женщине, которая отказала ему. Единственная, которой он предложил самого себя. А она швырнула ему в лицо жестокие, злые, оскорбительные слова.
– Неудивительно, что сегодня вечером она так много времени проводит в дамской комнате, – добавил Линвуд.
– Для нас обоих это брак по расчету. Она понимает, что это значит.
– Может быть, – сказал Линвуд. – Не хочешь рассказать, что происходит, Рэйзеби?
– Я женюсь на мисс Даррингтон, вот что происходит.
– А мисс Свитли?
– Мы с Элис расстались. Окончательно и бесповоротно.
– Это мне уже известно. Она уехала из Лондона. Ушла от Кембла, оставила сцену. Венеция искала ее. Кембл считает, что Элис могла вернуться домой, в Ирландию.
– Мне безразлично, где она и что с ней.
Рэйзеби почувствовал, как в нем поднимается гнев. Сердце болезненно защемило, как всегда, когда он думал об Элис.
В темных глазах Линвуда промелькнуло понимание.
– В последний раз, когда я тебя видел, ты питал к мисс Свитли более нежные чувства.
– Я изменил свое мнение о ней.
– Так быстро?
Рэйзеби безразлично пожал плечами, но Линвуда это напускное равнодушие не убедило.
– Черт возьми, Рэйзеби, ты же собирался жениться на ней!
Рэйзеби холодно посмотрел на друга. Линвуд выдержал его взгляд.
– Если между вами действительно все кончено, пусть так. Но я не думаю, что это правда.
– Ты ошибаешься.
– Неужели? Почему же ты тогда ударил Девлина?
– Он предложил пойти в Зеленую Комнату Ковент-Гарден.
– Он пытался развеселить тебя.
– У меня нет никакого желания посещать Зеленую Комнату в любом театре.
Рэйзеби смотрел прямо перед собой, стиснув зубы. На его лице застыло упрямое выражение. Оба знали, какое значение в отношениях Рэйзеби и Элис играла Зеленая Комната, но вслух об этом никогда не говорили.
Рэйзеби любил Элис. И думал, что она тоже любит его. Он готов был пожертвовать всем, что имело для него значение, без колебаний отвернулся бы от своей семьи ради нее, женщины, которая пленила его сердце и смешала его чувства с грязью. Да, надо отдать ей должное, она великолепная актриса. Обвела его вокруг пальца, как мальчишку.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
-
Riya23 июнь 00:13
Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса більше було і...
По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
-
awaynice21 июнь 16:59
Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая....
Эхо забвения - Хелен Гард
