LoveRead.info » Книги » Романы » Тайны герцогини Эйвонли - Энн Херрис

Тайны герцогини Эйвонли - Энн Херрис

Книгу Тайны герцогини Эйвонли - Энн Херрис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

706 0 00:18, 27-05-2019
Тайны герцогини Эйвонли - Энн Херрис
27 май 2019
Автор: Энн Херрис Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2018
+1 1

Книга Тайны герцогини Эйвонли - Энн Херрис читать онлайн бесплатно без регистрации

Молодая жена герцога Эйвонли – прелестная, застенчивая Люсинда – исчезает в день свадьбы. Джастин опустошен и раздосадован бегством невесты – оказывается, он совсем ее не знал! Как бы там ни было, он полон решимости вернуть леди Эйвонли в супружеский дом. Герцог не догадывается, что его очаровательная жена в юности пережила драму и с тех пор ее преследуют мучительные воспоминания. Вступая в брак, Люсинда надеялась, что мрачные тайны прошлого будут забыты, однако, вернувшись из церкви после венчания, она находит письмо от шантажиста. Желая оградить честное имя мужа от скандала, герцогиня принимает решение бежать…
    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 54
    Перейти на страницу:

    Подруги сменили тему, и утро быстро пролетело в заботах и хлопотах по подготовке ярмарки. После ланча обе переоделись – приближался час начала торжества.


    Люсинда ужасно нервничала, поднимаясь на небольшой деревянный помост. Деревенские жители и гости болтали, перешучивались и весело смеялись в предвкушении праздника, но, как только герцогиня выступила вперед, тотчас установилась почтительная тишина.

    – Леди и джентльмены! – зазвучал нежный голосок. – Друзья мои! Я счастлива быть здесь сегодня и открыть для вас долгожданную ярмарку! Как многие уже знают, я жена герцога Эйвонли, но пока еще не успела освоиться со своим новым титулом герцогини. Я обычный человек и люблю простые удовольствия. Праздник – это радость для каждого, и я надеюсь, все будут сегодня наслаждаться весельем – леди, лорды и деревенские жители, а особенно ваши детишки. Специально для них мы придумали игры и соревнования, а еще приготовили множество призов и подарков, которые я с радостью вручу всем участникам. Каждый обязательно заслужит награду! А взрослые здесь для того, чтобы проявить милосердие и пополнить церковный благотворительный фонд. Я не сомневаюсь, что все вы внесете свою лепту. Еще вас ждет состязание по перетягиванию каната, к началу которого по традиции даст свисток сам герцог. В качестве приза победившая команда получит зажаренную свинью, а лучшему стрелку из лука достанется целая бочка пива! Я объявляю ярмарку открытой и всем желаю от души повеселиться!

    По ступенькам помоста Люсинда спускалась под возгласы одобрения и гром аплодисментов. Где-то неподалеку бродячий скрипач заиграл резвую джигу, к нему присоединился шарманщик с дрессированной обезьянкой, которая принялась развлекать публику ужимками и акробатическими номерами, завертелась карусель и стали набирать размах качели. Гости переходили от прилавка к прилавку, охотно покупая сладости и безделушки, наперебой старались угадать, сколько бобов в кувшине, и стреляли из лука по мишеням. Ребятишки, визжа от восторга, носились между прилавками, соревновались в прыжках и метании мячиков, играли в жмурки и салки. В воздухе витал аромат жареной свинины и горячих пирогов, родители баловали детей печеными яблоками, имбирными пряниками, разноцветными леденцами на палочках.

    День выдался чудесный. Теплый ветер, прилетавший со стороны любимого сада Джейн, пах розами и жимолостью. У Люсинды, занятой раздачей подарков малышам, не было времени горевать о том, что она не смогла привести на праздник Анджелу, а когда она вдруг увидела свою дочь среди других ребятишек, которые увлеченно вылавливали удочками игрушки из огромной пузатой вазы, замерла от счастья и страха. Элис и ее сестра Мэри привели девочку на ярмарку, не спросив у нее разрешения. Если бы они заикнулись о своем намерении, Люсинда, собрав всю волю в кулак, запретила бы им это сделать. Но теперь Анджела была здесь, и материнское сердце наотрез отказалось отправить ее обратно в Эйвонли.

    Джастин на празднике пока не появился. Люсинда не знала, соизволит ли муж почтить своим присутствием награждение взрослых участников состязаний, и надеялась, что все обойдется – он не увидит Анджелу. Однако надежды не оправдались – чуть позже она заметила герцога в толпе, и, когда он направился к ней, на красивом лице ясно читалось неодобрение. Сердце Люсинды отчаянно заколотилось. Она любила Джастина и уже устала от бесконечных размолвок. «Господи, пожалуйста, только бы он не рассердился! – мысленно взмолилась она. – На ярмарке так весело, праздник удался на славу – зачем его портить очередной ссорой?..»

    Джастина держала под руку Мэрайя, и Люсинда догадалась, что именно она уговорила его прийти. Правда, накануне, получив приглашение на ярмарку, леди Фэншоу надула губки: «Все деревенские праздники одинаковые! Одни считают своим долгом устроить благотворительную ярмарку, другие – на ней поприсутствовать, и все умирают от скуки, кроме деревенской малышни».

    Люсинда понимала, что муж не станет ее ругать принародно, хотя он не мог не заметить Анджелу с Элис и Мэри, но все равно чувствовала его порицание, и от этого было стыдно и неуютно.

    – Герцогиня! – возглас Эндрю Ланчестера ворвался в ее печальные мысли. – Какой замечательный день! Вам нравится? Да что я спрашиваю! Вы уже покорили сердца всех местных детишек. А вот и Джастин с очаровательной Мэрайей. Сейчас я поведаю ему об успехе его прекрасной герцогини!

    Но Мэрайя не дала ему возможности заговорить:

    – Люсинда, милая, ты так раскраснелась! Неужели решилась поиграть с малышней в салочки? Тобой здесь все восхищаются и наперебой рассказывают, что ты чудесно ладишь с детьми и раздаешь им сладости.

    Румянец на щеках Люсинды появился совсем по другой причине, но она все же улыбнулась через силу и ответила:

    – Ярмарка организована для сбора средств в пользу бедных, но ведь так приятно смотреть на детей, когда они счастливы, правда?

    – О да, безусловно, – со скучающим видом отозвалась Мэрайя.

    Эндрю, лучезарно улыбнувшись, подал ей руку:

    – Миледи, позвольте показать вам самые злачные места этого мероприятия. Если повезет, я выиграю для вас кулек ирисок!

    – Знаете что, Ланчестер? Сами ешьте эту липкую гадость! – фыркнула Мэрайя.

    – Тогда, возможно, вас соблазнит бокал лимонада со льдом на террасе усадьбы? – не сдавался Эндрю, увлекая леди Фэншоу прочь.

    Люсинда осталась одна с мужем.

    – Ты все-таки привела сюда Анджелу? – спросил Джастин, странно глядя на нее.

    – Я бы не сделала этого без твоего разрешения, Джастин. Элис привела девочку тайком, ничего мне не сказав, иначе я запретила бы. Немедленно пойду и скажу ей, чтобы вернула Анджелу в Эйвонли.

    – Ничего страшного, Люсинда, пусть еще поиграет. Кажется, никто не обращает внимания на ваше сходство. Но если кто-то начнет злословить, все обернется к худшему. Через пару недель я лично отвезу Анджелу в пансион.

    Люсинда сжала пальцы так, что ногти впились в ладони.

    – Как тебе будет угодно, Джастин.

    – Пожалуйста, не смотри на меня так, будто я монстр, – сухо сказал он. – Ты и сама знаешь, что сейчас у нас нет выбора.

    – Разумеется. – Люсинда старалась успокоиться, но слезы уже навернулись на глаза. – Прости, Джастин, кажется, Джейн нужна моя помощь.

    – Возможно, однажды Анджела вернется в Эйвонли, и раньше, чем ты думаешь. Поговорим об этом вечером. Если тебя не затруднит, зайди ко мне в кабинет перед ужином.

    – Как пожелаешь. – Гордо вскинув голову, Люсинда устремилась прочь. Больше всего ей хотелось где-нибудь спрятаться и разрыдаться в голос, но она не могла себе это позволить.

    * * *

    Главная задача Джастина состояла в том, чтобы поймать Ройстона на шантаже и навсегда избавить жену от угрозы с его стороны. Ройстон будет осторожен и не выдаст себя в присутствии мужа своей жертвы, но он может разоткровенничаться с кем-нибудь другим. Джастин внимательно посмотрел на Эндрю Ланчестера, который оживленно болтал о чем-то с Мэрайей на залитой солнцем лужайке.

    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 54
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки