LoveRead.info » Книги » Романы » Пара дракона - Миранда Мартин

Пара дракона - Миранда Мартин

Книгу Пара дракона - Миранда Мартин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

502 0 23:01, 22-11-2022
Пара дракона - Миранда Мартин
22 ноябрь 2022

Книга Пара дракона - Миранда Мартин читать онлайн бесплатно без регистрации

Как будто оказаться на пустынной чужой планете было недостаточно… Все, чего я когда-либо хотела, это кого-то любить. Теперь мою лучшую подругу обрюхатил единственный доступный инопланетный дракон, и я никому не могу сказать, как сильно ревную. Горстка людей, переживших крушение нашего корабля, вынуждена бороться за выживание в изнуряющей жаре с истощающимися запасами. Другие принимают живительный, вызывающий привыкание эпис, но, если я приму его, это означает, что я застряну здесь. Навсегда. Что также означает, что шанс быть спасенной рыцарем в сияющих доспехах будет равен нулю. В довершение к этому, меня похищают, и он оказывается еще одним большим, сексуальным инопланетным воином-драконом.

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 51
    Перейти на страницу:
    положив обе ладони на стол перед собой. Он прочищает горло, прежде чем заговорить.

    — Приветствую, — говорит он. — Спасибо могучему воину Лэйдону, что позволил мне войти на его территорию.

    Розалинда переводит для Гершома, но больше никому нет дела до того, понимает он или нет.

    Лэйдон кивает в ответ и поднимает руки над столом ладонями вверх. Сверре кладет руки перед собой ладонями вниз. Оба мужчины опускают руки.

    — Есть угрозы, о которых ты, возможно, не знаешь, — говорит Сверре, не сводя глаз с Лэйдона. — Заузлы высадились на планете.

    — НЕТ! — восклицает Лэйдон, вскакивая на ноги, гнев волнами накатывает на него.

    Все тут же вскакивают. Лэйдон трясется от гнева. Сверре стоит неподвижно, глядя на Лэйдона.

    — Стойте! — кричу я, чтобы меня услышали сквозь какофонию всех говорящих одновременно.

    Все смотрят на меня. Лэйдон садится и смотрит на Сверре.

    — Ты ошибаешься, — говорит Лэйдон.

    — Что, черт возьми, происходит? — спрашивает Гершом. Розалинда не успевала за быстрыми обменами реплик.

    — Если бы ты выучил язык, Гершом, то был бы в курсе, — огрызается она.

    Гершом сердито смотрит на нее, но ничего не говорит.

    — Лэйдон, мне незачем тебе лгать, — говорит Сверре.

    — Кто или что такое заузлы? — спрашивает Розалинда.

    — Работорговцы. Они досаждали нам на протяжении истории многих поколений. Они — сила, с которой приходится считаться.

    — И они здесь? Почему? Планета опустошена — почему они оказались здесь сейчас? — спрашивает Розалинда и смотрит на Калисту, которая неохотно переводит для Гершома.

    — Насчет этого я не знаю, — отвечает Сверре.

    — Потому что они злобные и жестокие, — говорит Лэйдон. — Мы должны быть готовы сразиться с ними. Нам нужно привести оборону города в действие.

    — Мне в этом пока не везет, — отвечает Амара.

    — Я понимаю, — говорит Розалинда. — А как они выглядят? На что они способны?

    Сверре протягивает руку и постукивает пальцем по столу. Панель скользит в сторону, затем загорается консоль. Все мы переводим взгляд на нее. Его пальцы клацают по клавишам, и в центре стола появляется голограмма. Космический пират. Точно такой же, как те, что напали на наш колониальный корабль и привели нас к крушению.

    — Сукины дети, — бормочет Амара.

    — Кто-нибудь еще заметил, что они похожи на помесь Хищника и Опустошителя? — спрашивает Мэй.

    Я смотрю на нее, снова на голограмму, а потом заливаюсь смехом.

    — Ты чертовски права!

    Калиста тоже улыбается, но, похоже, никто больше не оценил шутку, поэтому я заставляю себя перестать смеяться.

    — Извиняюсь.

    — Они похожи на тех, кто напал на наш корабль, — говорит Инга.

    — Это они и есть, — говорит Калиста.

    — Эй, Гершом, взгляни, это случаем не твой дядя? — говорит Амара.

    Лицо Гершома багровеет, и он брызжет слюной:

    — Хватит, — говорит Розалинда.

    Амара улыбается, не извиняясь, но больше ничего не говорит.

    — Где? — спрашивает Лэйдон.

    — Полтора дня на восток, — отвечает Сверре. — Их корабль цел. Рано или поздно они найдут нас, если будут искать. Я не знаю, зачем им еще быть здесь.

    — А как насчет тех, что разбились вместе с нами? — спрашивает Инга. — Калиста упомянула, что наткнулась на одного из них, когда они с Лэйдоном пришли нам на помощь.

    — Возможно, так оно и есть, — говорит Сверре. — В таком случае они могут уйти, не беспокоя нас. Нас немного, и я сомневаюсь, что им будет выгодно захватить тех, кто еще здесь.

    — Нам все равно надо подготовиться, — говорит Лэйдон.

    — Согласен, но мы должны учитывать все, с чем сталкиваемся, и расставлять приоритеты, — говорит Сверре.

    — Согласна, — говорит Розалинда.

    Они со Сверре смотрят друг на друга с растущим уважением.

    — Я понимаю, что я только что прибыл, поэтому я не знаю, что было сделано. Я знаю только то, что Джоли нуждается в эписе, — говорит он в основном Лэйдону.

    — Мы кое-что выращивали, но наши запасы закончились, — говорит Лэйдон.

    — Вы смогли вырастить его самостоятельно? Впечатляет, — говорит Сверре.

    — Это были молодые ростки, — говорит Лэйдон, отмахиваясь от комплимента.

    — Джоли он все еще нужен, что является приоритетом, — говорит Сверре.

    — Защита — вот что в приоритете, — говорит Розалинда.

    Сверре поворачивается к ней лицом. Он не произносит ни слова. Они смотрят друг на друга, и за столом воцаряется молчание. Бабочки танцуют в моем животе, наблюдая, как он противостоит Розалинде, Леди-генералу, защищая меня. Проходит минута, а они все еще смотрят друг на друга. Затем, наконец, Розалинда кивает в знак согласия.

    — Спасибо, — говорит Сверре, склоняя перед ней голову.

    — Нам нужно, чтобы эти щиты заработали, — говорит Розалинда. — Амара, ты можешь доложить о своих успехах?

    — Я в тупике, — говорит она. — Насколько я могу судить, они должны работать.

    — Думаю, что смогу помочь в этом, как только раздобудем эпис для Джоли, — говорит Сверре. — Когда мы вернемся, я займусь этим.

    — Мы не можем ждать! — вскрикивает Гершом, вскакивая на ноги, когда Калиста переводит. — Щит является приоритетом над всем.

    — Как бы мне это ни было неприятно, я должна согласиться с Гершомом, — говорит Розалинда. — Вы только что предупредили нас о новой угрозе. К такому мы, к сожалению, не готовы. Нам нужны эти щиты.

    Сверре смотрит на стол перед собой, его руки сжаты в кулаки. Его челюсть крепко сжата. Я кладу ладонь поверх его кулака.

    — Пожалуйста, помоги нам активировать щит, — умоляю я.

    — Ладно, — говорит он. — Я сделаю все, что в моих силах, чтобы запустить щит. Как только это будет сделано, мы немедленно отправимся в экспедицию за эписом.

    — Согласна, — говорит Розалинда и ударяет кулаком по столу, объявляя заседание Совета закрытым.

    Глава 18

    ДЖОЛИ

    — Поблизости есть пещера, — говорит Лэйдон, когда большая часть группы проходит мимо нас.

    Калиста сидит у него на руках и ухмыляется, а я на руках Сверре делаю то же самое ей в ответ.

    — Хорошо, насколько это опасно? — спрашивает Сверре.

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 51
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки