LoveRead.info » Книги » Романы » Нечего терять - Пола Хейтон

Нечего терять - Пола Хейтон

Книгу Нечего терять - Пола Хейтон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

590 0 16:48, 13-05-2019
Нечего терять - Пола Хейтон
13 май 2019
Автор: Пола Хейтон Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2015
0 0

Книга Нечего терять - Пола Хейтон читать онлайн бесплатно без регистрации

Линда Роусон очень любила своего мужа и надеялась прожить с ним всю жизнь. Она и представить себе не могла, как недолго продлится ее счастье. Все закончилось в одно мгновение: авария, смерть мужа, больничная койка, мучительное чувство опустошенности и одиночества. До поры до времени Линда даже не догадывалась, что именно эти трагические обстоятельства сыграют необыкновенно важную роль в ее судьбе...
    1 2 3 ... 35
    Перейти на страницу:

    Вскоре она заметила одного мужчину, который отличался от всех остальных. Нервный и изможденный, он никогда не вступал в общие разговоры. Однажды кто-то заговорил с ним, он ответил вежливо, но таким напряженным тоном, что с ним невозможно было долго продолжать разговор, и окружающие покинули его, оставив одного.

    Как-то раз после обеда медсестра отвезла ее на балкон раньше обычного. На балконе никого не было.

    — Я покину вас ненадолго, миссис Воэн, — сказала медсестра, после того как поставила ее коляску на обычное место, и добавила, что вернется вскоре с ее соком.

    В это время со стороны другого входа послышался мужской голос:

    — Значит, вы и есть миссис Воэн.

    Думая, что это один из докторов, она повернула голову и увидела мужчину, на которого раньше уже обратила внимание. Некоторое время он разглядывал ее, затем медленно приблизился к ней. Лицо его было искажено от злости.

    — Рад видеть вас, миссис Воэн, — сказал он с сарказмом в голосе.

    Линда отпрянула от него.

    — Кто вы? — спросила она дрожащим голосом.

    Стараясь подавить в себе бешенство, незнакомец пристально смотрел на нее пронзительным взглядом.

    — Мне «посчастливилось» быть мужем женщины, которую вы убили, — ответил он низким, угрожающим тоном.

    С этими словами он круто повернулся и вышел.

    Возвратившаяся медсестра посмотрела на Линду, поставила сок на стоящий рядом стол и наклонилась к ней.

    — Что с вами, миссис Воэн? Что-то не так?

    — Кто этот мужчина? — прошептала Линда, задыхаясь. — Тот, который ушел, когда вы вошли.

    — Вы имеете в виду мистера Дистеса? О, не думайте о нем, — добавила медсестра поспешно. — Это всего лишь один из посетителей.

    — Его жена погибла в автомобильной катастрофе, не так ли? — спросила Линда.

    — Миссис Воэн, думаю, вам лучше было бы поговорить об этом с доктором Нейли.

    Линда спросила Ричарда об этом при первом удобном случае, и он подтвердил ее подозрения, однако не упомянул о том, что дочка мужчины тоже серьезно пострадала…

    Вдруг она услышала звук приближающихся к кабинету шагов и, повернувшись, увидела Оскара Дистеса. Он нес на руках маленькую девочку лет семи или восьми. Крепко охватив руками шею отца, она с ужасом смотрела на Линду.

    — Дорогая, — Оскар говорил тихим успокаивающим голосом. — Это мисс Роусон. Надеюсь, она поможет тебе снова встать на ноги. — Он взглянул на Линду. — Моя дочь Энн.

    Линда мягко улыбнулась и начала медленно подходить к девочке.

    — Здравствуй, Энн, — сказала она. — Я очень счастлива познакомиться с тобой.

    С каждым ее шагом глаза девочки становились только шире от страха, и наконец с коротким криком она спрятала лицо на груди отца. Линда остановилась и взглянула на Оскара. Рот его был искажен гримасой, глаза выражали расстройство. Она сделала еще несколько шагов и легко положила руку на худенькое плечо девочки.

    — Я не сделаю тебе ничего плохого. Я только хочу помочь тебе.

    Но девочка отпрянула от нее и начала громко плакать. Оскар кинул полный отчаяния взгляд на Линду, и ее сердце чуть не вырвалось из груди. Он явно был в тупике.

    Рыдания девочки перешли в пронзительный, полный ужаса крик, и Оскар снова посмотрел на Линду.

    — Мне жаль, — сказал он, — но думаю, что лучше отправить ее назад к Нэнси.

    — Да, сейчас было бы лучше сделать именно так, — ответила Линда.

    Оскар поспешил выйти, а она принялась обдумывать ситуацию, ожидая, когда он возвратится. Линда прочитала историю болезни Энн до того, как приехала сюда, и не нашла там каких-либо физических причин, из-за которых девочка не могла бы ходить.

    Правда, после знакомства с девочкой и ее отцом Линда поняла истинную причину нарушений у ребенка — основной вклад в продолжение ее болезни вносил сам Оскар Дистес. Вопрос теперь был в том, говорить ему об этом или нет.

    Когда он вернулся, то остановился в дверях и несколько секунд смотрел на Линду, затем холодно улыбнулся и начал ходить по комнате.

    — Вы думаете, что ситуация ухудшается?

    Линда улыбнулась в ответ.

    — Поверьте мне, мистер Дистес, ситуация не так уж плоха. — Она выдержала паузу, находясь в нерешительности. — Если я соглашусь взяться за работу, — продолжала она медленно, — то буду настаивать на том, чтобы вы дали мне полную свободу. Я нахожу, что иногда любящие родители могут быть большой помехой в выздоровлении своих детей.

    Он поднял подбородок и, сузив глаза, перебил ее:

    — Позвольте вас уверить, мисс Роусон, что я очень люблю свою дочь и хотел бы помочь ей стать нормальным человеком.

    — О, я не сомневаюсь в этом, — поспешно заверила Линда Оскара. — Но мне кажется, вы чрезмерно опекаете девочку и поэтому не можете по-настоящему помочь ей. У меня будет более независимый и объективный подход.

    — Я понял, — ответил он жестко. Он пересек комнату и, подойдя к столу, на какой-то момент уставился в пустоту с озабоченным выражением лица.

    Пока она смотрела на него, ожидая ответа, то не могла не заметить, что Оскар Дистес был довольно привлекательным мужчиной с прекрасной фигурой и красивыми чертами лица, густыми темными, аккуратно постриженными волосами. Он был одет в темные брюки, белую рубашку с открытым воротником и зеленый пуловер. Ей вдруг стало интересно, почему он снова не женился. Видимо, сильная любовь так легко не забывается.

    Когда он повернулся, то казался несколько смягчившимся, но лицо его выражало решимость.

    — Я полагаю, вы знаете условия? — сказал он спокойно. Она кивнула. — Они приемлемы?

    — Да, конечно, — ответила Линда тихо. — Но я еще не решила, браться за работу или нет.

    Его глаза вновь сузились.

    — Вы свободны в выборе, не так ли? — упорствовал Оскар. — Надеюсь, вы не замужем и не состоите с кем-либо в отношениях, не терпящих разлуки?

    — Нет, — ответила она. — Это относится к обоим вопросам.

    Он поднял темную бровь.

    — Почему нет?

    Хотя она была несколько смущена таким некорректным вопросом, однако быстро успокоилась и посмотрела прямо ему в глаза.

    — Не думаю, что особенности моей жизни как-то отразились на моей квалификации, — ответила она приятным голосом, но с официальным оттенком.

    Их глаза на секунду встретились.

    — Конечно, вы правы. Это была только шутка.

    Он медленно обвел Линду глазами.

    — Вы очень привлекательная женщина, умная, способная. Я только подумал, что мужчины должны обращать на вас внимание.

    — Могу заверить вас снова, что моя личная жизнь не сказывается на моей работе.

    1 2 3 ... 35
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки