LoveRead.info » Книги » Романы » Призраки стекла - Бренна Лоурен

Призраки стекла - Бренна Лоурен

Книгу Призраки стекла - Бренна Лоурен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

210 0 18:04, 16-01-2024
Призраки стекла - Бренна Лоурен
16 январь 2024
Автор: Бренна Лоурен Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Призраки стекла - Бренна Лоурен читать онлайн бесплатно без регистрации

Чувственный готический роман, в котором встречаются слова «боишься ли ты темноты?», — это история о проклятой наследнице стекольного дома в Саванне, ее южном особняке, где обитают мстительные призраки, и ее браке по расчету с задумчивым, загадочным мужчиной, стоящим между ней и гибелью. — Сними проклятие, Уитни Дарлинг, пока оно не уничтожило тебя. Если я вернусь в Саванну, в Дарлинг-Хаус — я умру там. Либо проклятие, которое случайно навлекла на свою семью, настигнет меня, либо я потеряю сознание при виде человека, которого оставила — Эфраима Каллагана. Но когда загадочное завещание моего деда приводит к браку по расчету, мы с Эфраимом оказываемся вместе в Дарлинг-Хаусе, родовом особняке с привидениями на берегу моря. Когда наша страсть разгорается вновь, мы должны преодолеть прошлое и разгадать темную семейную тайну, окружающую стекло, загадку убийства столетней давности и беспокойных призраков. Их упокоение спасет не только наши жизни, но и наследие Дарлингов, а также даст нам с Эфраимом второй шанс на любовь, которую, как мы думали, потеряли навсегда.

    1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 76
    Перейти на страницу:
    чему ты клонишь?

    — Если ты не хочешь этого, принцесса, скажи, и я заберу тебя с собой, обратно в Париж. Я взял для тебя лишний билет.

    — Ты говоришь так, как будто меня похитили. Это мой дом. Мама, тети, сестра — все они меня любят.

    — А Эфраим?

    Я сглотнула.

    В папиных глазах мелькнуло что-то самодовольное, но он быстро сменил его на холодное безразличие.

    — Пока ты счастлива.

    Я кивнула.

    Счастлива.

    Мой взгляд упал на Эфраима, который разговаривал с мамой и Ислой у края танцплощадки.

    — Я счастлива, — прошептала я.

    Он хмыкнул.

    — Это все, что мне нужно было знать.

    Музыка замедлилась, затем перешла в другую мелодию.

    Папа подвел меня обратно к Эфраиму и посмотрел на него с каменным лицом.

    — Береги себя, — сказал он. — Если она будет похожа на свою мать, то отнимет у тебя не только деньги.

    Эфраим нахмурился и притянул меня к себе.

    — Следите за собой, мистер Дарлинг. Алистер не потерпел бы подобных разговоров. И могу вас заверить, что я менее любезен, чем он.

    Папа выпрямился, его щеки окрасились в красный цвет. От гнева или от смущения — неважно.

    — Ты груб, — сказал он категорически.

    — Еще раз проявишь неуважение к моей жене, и узнаешь, насколько.

    Я сжала руку Эфраима.

    Папа чопорно повернулся к моей матери.

    — Нора.

    — Муж. — Мама бросила ему это слово как обвинение, в ее глазах сверкнула боль расставания.

    Папа быстро поцеловал меня в лоб.

    — Люблю тебя, Уитни. Наслаждайся своей свадьбой.

    — И ты тоже, — прошептала я, испытывая противоречие, и на глаза навернулись злые слезы. Я молча смотрела, как отец уходил, и его черный костюм мелькал в толпе.

    А потом, как раскат грома, он исчез.

    — Ну, это была классика, — сказала мама. — Уитни, мне очень жаль. Его оскорбления предназначались мне, а не тебе.

    Эфраим осторожно взял меня за руку.

    — Пойдем, — сказал он. — Пора танцевать.

    Несколько часов спустя, после долгих танцев, разговоров и смеха с моим новым не совсем мужем, я пробиралась через бальный зал к ряду столов, покрытых скатертями, и золотых стульев. Нам с Эфраимом удалось ускользнуть от Моники, которой мы радостно сообщили, что ее предложение было принято. Она еще минут двадцать держала нас в вежливом плену, рассказывая о предстоящих гипотетических приготовлениях. В итоге нас освободили Исла и ее брат Ашер.

    Теперь мне нужен был большой стакан воды и передышка.

    Соломон Поттер поднял хрустальный фужер и выразительным жестом пригласил меня присоединиться к нему за соседним столиком.

    — Ты выглядишь как леди, которая хорошо проводит время.

    Я с неловким вздохом опустилась на золотой стул.

    — А знаете? Так и есть.

    — А где твой муж?

    — Он скоро подойдет. Его отвлек один знакомый.

    Соломон кивнул, его брови нахмурились над налитыми кровью глазами.

    — Твой дедушка был бы в восторге от этой вечеринки.

    — Я знаю, — сказала я, заметив, как Соломон покачнулся на своем месте. Соломон Поттер был пьян.

    — Не думаю, что здесь был такой блестящий роман со времен того случая в тридцатые годы, — сказал он, его взгляд резко сузился. — Когда пропал тот богач.

    — Пропал? — я рассмеялась, так как после того, как села, действие шампанского немного нарушило мое равновесие. — Это еще одна небылица?

    — Нет, мэм. Этот скандал был на слуху в тридцатые и сороковые годы. Одна из настоящих нераскрытых тайн Юга. — Соломон непреклонно покачал головой. — Ты хочешь сказать, что Алистер не писал в своих письмах к тебе о человеке, который здесь исчез? — он щелкнул языком. — Полагаю, Али беспокоился, что его письма могут попасть в чужие руки.

    Я сдвинулась с места, внезапно почувствовав себя неуютно.

    — Что случилось?

    — Никто не знает. Он был молодым, красивым бизнесменом. Дружил с вашим Уильямом Дарлингом. Не могу вспомнить его имя. Со временем вспомню.

    Мой взгляд упал на костяное ожерелье на шее Соломона.

    — Необычное имя, я думаю. Почти экзотическое.

    Я почувствовала присутствие Эфраима позади себя, и его пальцы коснулись моего плеча. Прикосновение было легким, но от него по мне прошла сейсмическая волна.

    — Вы украли мою невесту, мистер Поттер?

    Соломон посмотрел на Эфраима с однобокой, зубастой ухмылкой.

    — Я бы не посмел. Хотя мне было бы приятно время от времени навещать ее теперь, когда она обживает свой дом в Саванне.

    Я кивнула, с трудом заставив себя отвлечься от теплых пальцев Эфраима.

    — Это обещание.

    — Хорошо. — Он поднялся на шаткие ноги и наклонил подбородок. — Алистеру наверняка понравилась бы эта вечеринка. Конечно, ему бы понравилось. И мне тоже, моя дорогая. Но мне пора отдохнуть. Старые кости уже не те, что раньше.

    Я встала, чтобы крепко обнять Соломона. Мое сердце сжалось при мысли о том, что он стареет. Как дедушка. Мы никогда не могли точно знать, сколько времени нам осталось.

    — В Дарлинг-Хаусе есть свободные комнаты, можно переночевать. Оставайся здесь.

    Он отстранился, усмехнувшись.

    — О, я еще не так стар. Твоя мама уже вызвала машину из города, чтобы отвезти меня домой. — Соломон протянул руку Эфраиму, и он пожал ее. — Наслаждайтесь остатком вашей особенной ночи. Скоро мы снова увидимся.

    Соломон направился через бальный зал к выходу.

    — Пойдем со мной, — сказал Эфраим.

    — Куда мы идем?

    Он усмехнулся, погладив большим пальцем мои пальцы взад-вперед.

    — Просто пойдем.

    Он вывел меня обратно на улицу и повел по маленькой садовой дорожке к главному крылу дома.

    Я пыталась сфокусироваться на мягкой дымке, которая оседала на моей коже, как теплые перья.

    — Куда мы идем?

    — Мы уезжаем.

    — Но ведь прием еще не закончен, — сказала я, безуспешно пытаясь подавить икоту. — Здесь еще столько гостей.

    — Он не закончится, пока мы не уедем. Так устроены свадьбы. Скоро полночь, жена.

    — Не называй меня так. — Я снова икнула. — Я еще не всех поблагодарила. И едва успела поговорить с Ислой.

    — Миссис Каллаган-Дарлинг, ты пьяна?

    — Конечно, нет. — Ик. — Это было бы не по-женски.

    — Тогда как бы ты это назвала?

    — Я парю.

    — Ты паришь? — он засмеялся. — Надеюсь, от любви?

    Я замерла, потянув его за собой.

    Он повернулся и терпеливо улыбнулся мне.

    — А ты паришь? — прошептала я. Я не могла заставить себя посмотреть ему в глаза, поэтому уставилась на его челюсть, наблюдая, как сжимались и разжимались мелкие мышцы.

    Его пальцы скользили по моей руке, нежные, как перышко, вызвав волны предвкушения, пронизывающие всю мою душу до кончиков пальцев.

    — Это все не по-настоящему? — спросила я.

    Он наклонился и провел губами по моему уху.

    — Мне всегда нравилось, как ты прикусываешь губу, когда нервничаешь. — Он погладил изгиб моей талии, затем опустился ниже и обхватил ладонью мое бедро. — Пора уходить.

    — Вместе?

    — Будет

    1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 76
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки