LoveRead.info » Книги » Романы » Ночи дождей и звезд - Мейв Бинчи

Ночи дождей и звезд - Мейв Бинчи

Книгу Ночи дождей и звезд - Мейв Бинчи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

433 0 19:03, 17-05-2019
Ночи дождей и звезд - Мейв Бинчи
17 май 2019
Автор: Мейв Бинчи Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2008
0 0

Книга Ночи дождей и звезд - Мейв Бинчи читать онлайн бесплатно без регистрации

Греция. Тихий остров с розовыми скалами утопает в колыбели теплого голубого моря. Сюда приезжают люди со всех концов света, чтобы отдохнуть и насладиться тишиной и дивными звездными ночами. Но однажды утром идиллия разрушается страшной трагедией — в бухте острова на глазах у всех сгорает, как спичка, прогулочный катер с туристами на борту, хозяином судна и его маленьким племянником. Ошарашенные свидетели происшествия, придя в себя, благодарят судьбу за то, что они путешествовали на этом катере вчера и позавчера, а не сегодня, избежав таким образом страшной смерти…
    1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 69
    Перейти на страницу:

    Если этому мальчику суждено остаться в Агия-Анне, он может хорошо зарабатывать, преподавая вождение.


    Андреас с братом Йоргисом играли в триктрак в кафе рядом с полицейским участком. Они видели, как знакомый фургончик Маноса выехал из Агия-Анны.

    — Это Мария! Кто-то учит ее вождению! — воскликнул Йоргис.

    — Должно быть, Вонни, — предположил Андреас.

    — Нет, похож на мужчину.

    — А, это парнишка Дэвид Файн. Такой хороший молодой человек, — с удовольствием произнес Андреас.

    — Да, действительно, — согласился Йоргис.

    Они помолчали.

    — Есть ли что-нибудь от… — начал Йоргис.

    — Нет, ни слова, — быстро ответил Андреас.

    — Конечно, они там могли не слышать ничего.

    — Нет, в самом деле. — Андреас застучал по доске.

    Больше об Адонисе в далеком Чикаго не будет сказано ни слова. Они говорили о своей сестре Кристине, у которой была беспокойная юность, но которая теперь жила счастливо с добрым человеком на другом конце острова. О ее прошлом они теперь не вспоминали. Не говорили они и о бывшей жене Йоргиса, которая знала Маноса и его друзей, когда они были детьми. От нее тоже не было вестей.


    Томас отыскал книжный магазин.

    — Вивлиополио, — когда-то сказала ему Вонни.

    — Неужели? — удивился Томас. — Звучит как витаминный напиток.

    — Знаете, буква «В» в греческом пишется как «Б» с таким хвостиком внизу. Когда я приехала сюда, то первым делом пошла в книжный магазин, и когда нашла его, то увидела нечто похожее на библионвакио, или нечто вроде французского «библиотек».

    — Какая вы смешная! — сказал он ей с любовью.

    — Я просто кошмар, — ответила Вонни. — А что вам нужно в книжном магазине?

    — Немецкую поэзию. Думаете, у них найдется?

    — Возможно. Кто знает…

    И она была права. В магазине был маленький отдел, где нашелся томик работ Гете, с текстом на немецком и на английском языках. Он купил это издание и сел на скамейку на берегу у магазина.

    Томас старательно изучил книгу и нашел то, что искал. В записной книжке у себя он написал:

    Kenhst du das Land, wo die Zitronen bluhn, Im dunkeln Laub die Gold-Orangen gluhn.

    Рядом он написал перевод:

    Знаком ли край тебе, Где сад лимонный весь в цвету, Где золотые апельсины Сияют средь ветвей.

    Он выучит строки наизусть и прочтет их Эльзе. Нельзя, чтобы она думала, что он профан в немецкой поэзии.

    Едва он начал переписывать следующую строчку, в которой говорилось о нежном ветерке, миртовых рощах и о высоких лаврах, как на страницу упала чья-то тень. Это была Эльза. Она заглянула ему через плечо, интересуясь, что он читает. Отойдя в сторону, она прочла строку за него:

    Kennst du es wohl? Dahin! Dahin! Mocht ich mit dir, о mein Geliebten, ziehn.

    — Ну ладно, сдаюсь, — сказал он. — Перевода еще не прочел. Что это означает?

    — Это значит… дайте взглянуть: «Тебе известно это? В краю, куда бы я с тобой ушел, любовь моя».

    Говоря это, она посмотрела ему прямо в глаза, и они оба смутились, будто бы случайно открыли нечто совершенно сокровенное.

    — Гете бывал в Греции? Не это ли та земля, где лимонные сады в цвету? — спросил Томас, чтобы перевести разговор в более спокойное русло.

    — Несомненно, речь идет о Средиземноморье, но в основном это Италия. Хотя, конечно, в Греции он тоже мог бывать. В этом я не сильно осведомлена.

    — А что говорить обо мне? До сих пор я ни строчки не прочел на иностранном языке, — смутился Томас.

    — Почему же теперь вы стали читать?

    — Чтобы произвести на вас впечатление, — просто ответил он.

    — Вовсе не обязательно. Я и так под впечатлением, — призналась Эльза.


    Андреасу позвонили из Ирландии.

    — Это таверна в Агия-Анне? — спросил голос.

    — Да. Чем могу помочь?

    — Фиона Райан звонила домой из вашей таверны в день этой ужасной катастрофы.

    — Да. Да. Я помню.

    — Я подруга Фионы, Барбара. Фиона дала ваш номер, чтобы быть на связи, и я звоню, потому что… ну, в общем… мне хотелось бы знать, они все еще в Агия-Анне?

    — Да. Какие-то проблемы?

    — Нет, никаких проблем, в общем-то… извините, с кем я разговариваю?

    — Меня зовут Андреас, это моя таверна.

    — О, прекрасно, а вы с ней виделись с тех пор?

    — Это очень маленький городок, мы все тут каждый день видимся.

    — А Фиона в порядке?

    Андреас помолчал.

    — В порядке.

    Девушка была совсем не в порядке, избитая собственным парнем, который ее бросил и сбежал в Афины, где теперь сидел в тюрьме, ожидая суда за торговлю наркотиками. Она до сих пор ждала этого подонка. У Фионы был выкидыш. В порядке? Едва ли.

    Но, даже несмотря на то, что инстинкт заставлял рассказать этой женщине все, что случилось, он знал, что делать этого не стоит.

    — Похоже, что им всем тут нравится, — сказал он запинаясь.

    — Всем? Вы хотите сказать, что у них с Шейном появились друзья в городе? Обычно люди их избегают, словно чумы.

    — Очень милые люди, немцы, американцы, англичане. — Он попытался успокоить ее.

    — Ну что же, это сюрприз. Послушайте, Андреас, могу ли я послать ей сообщение по электронной почте или по факсу?

    — Конечно. — Он дал ей номер полицейского участка.

    — Мы все очень переживали по поводу того, что у вас там случилось. Наверное, было ужасно.

    — Спасибо. Вы очень добры, — поблагодарил он. Она действительно была добрая и милая, не такая, как его хладнокровный сын Адонис в Чикаго.

    Но он обещал Эльзе. И уже поздно, письмо должно было дойти.


    Фиона пришла на прием к доктору Леросу на осмотр, как обещала.

    — Все прекрасно, — успокоил он. — Вы молоды и здоровы. Можете рожать детей, сколько захочется.

    — О, я так надеюсь когда-нибудь, — обрадовалась Фиона.

    — Возвращаетесь к себе на родину?

    — Нет. Надо обождать, пока Шейн не приедет за мной. Надеюсь найти здесь работу. Я квалифицированная медсестра. Могу ли я вам помогать в чем-то, например, на приемах больных?

    — Не совсем, моя дорогая барышня. Видите ли, мои пациенты говорят только по-гречески.

    1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 69
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки