LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь по расчету - Пенелопа Стрэттон

Любовь по расчету - Пенелопа Стрэттон

Книгу Любовь по расчету - Пенелопа Стрэттон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

255 0 18:25, 17-05-2019
Любовь по расчету - Пенелопа Стрэттон
17 май 2019
Автор: Пенелопа Стрэттон Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2005
0 0

Книга Любовь по расчету - Пенелопа Стрэттон читать онлайн бесплатно без регистрации

Прелестную Дианту, наследницу банкирского дома Хелстоу, женихи обходят стороной, ведь насмешливая и своенравная девушка рассказывает всем вокруг о том, что не верит в любовь и с удовольствием променяет свое приданное на громкий титул. Но что произойдет, если Дианта по- настоящему влюбится?
    1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 54
    Перейти на страницу:

    — Если бы она только вела себя подобающим образом, — вздохнула кузина. — К несчастью, она слишком увлечена мистером Фоксом. Боюсь, как бы их встречи не разбудили ее воображения. Хотя он так замечательно смотрится в седле!

    — Разве? — удивилась Дианта. Она никогда не замечала, насколько кузен привлекателен, но, наблюдая за ним и Амелией, ей пришлось признать, что Берти действительно очень красив. Не ускользнуло от нее и то, с какой теплотой говорила о нем Софи. Дианте хотелось верить, что ее подозрение ошибочно. Софи нельзя было причислить к типу женщин, которые нравились ее кузену, а разбить ее сердце — нет, это было бы слишком жестоко.

    — Берти всегда хорошо выглядит, — смеясь, сказала она. — У него отличный портной, который им чрезвычайно гордится.

    — И я его понимаю.

    — Я не замечала, чтобы вы часто выезжали верхом.

    — Амелии захотелось прокатиться, и я была вынуждена составить ей компанию. Я очень боялась, что она пожелает отправиться в эти места.

    — В надежде встретиться с Берти. Какое благоприятное впечатление он, должно быть, произвел на нее вчера вечером!

    — He только вчера вечером. Она провела несколько недель в Лондоне и еще там с ним познакомилась. Она называет его франтом. Боюсь, что отец это слышал и был очень расстроен, что Амелия изъясняется в таких выражениях. Он говорит, что если мистер Берти действительно таков, то именно от подобных молодых людей ее здесь и скрывают. О, прошу прощения, я понимаю, он ваш кузен.

    — Безделица, — бодро ответила Дианта. — Самый большой недостаток у Берти, насколько мне известно, это чрезмерное внимание к собственной внешности. А самое большое достоинство — его доброе сердце.

    — О да, — горячо ответила Софи, — я уверена, что вы правы.

    Все вместе они заехали в дом викария выпить чаю с пирожными. Преподобный отец Дансфорд к ним присоединился, объяснив, что не сможет провести с ними много времени, так как готовится к рождественской мессе. Он процитировал было классика на латыни, но кузен Берти поправил почтенного викария, порядком удивив присутствовавших.

    — О боже, мистер Фокс, — в ужасе воскликнула Амелия, — только не говорите, что вы книголюб!

    — Нет, нет! — поспешил ответить Берти. — Просто мой учитель любил это изречение. Повторял его каждый урок. Так что невозможно было не запомнить.

    — Мне кажется, мистер Фокс получил прекрасное образование, но почему-то это скрывает, — с улыбкой заметил викарий.

    Берти это замечание смутило, но он решил, что спорить не стоит. В поисках поддержки оглядываясь по сторонам, он остановил взгляд на улыбающейся Софи и усмехнулся ей в ответ.

    — Я с нетерпением буду ждать вас завтра в церкви, — добавил викарий. — После службы мы могли бы подискутировать о творчестве Горация.

    — Кто такой Гораций? — спросила Амелия.

    — Римский поэт, — быстро ответил Берти. — Ужасный малый.

    По дороге домой он долго выяснял, в котором часу ему придется встать назавтра. Услыхав, что к восьми часам нужно быть одетым, Берти побледнел и безмолвствовал целых десять минут.

    Но на следующее утро он был бодр и дружелюбен. К удивлению Дианты, в течение часа, пока шла служба, он абсолютно не выказывал скуки, чего нельзя было сказать об Амелии, которая без конца вертелась и вздыхала. Иногда девушка пыталась поймать его взгляд и приходила в ярость, если мистер Фокс внимательно слушал викария.

    Когда подошло время причастия, Софи и Амелия вместе подошли к алтарю. Когда они возвращались на место, Дианта была поражена контрастом — Амелия суетливо надевала перчатки, в то время как Софи вся светилась изнутри, словно только что побывала на небесах.

    Они вышли из церкви вместе во всей паствой. Тетушка Фелиция, на которую никто не обращал внимания, рассказывала о церкви в Эллсмере, а викарий завязал беседу с Берти. Дианта пыталась уловить хоть пару слов из их разговора в надежде, что Берти окажется на высоте. Именно так и случилось, поскольку мистер Дансфорд пообещал дать ему книгу.

    — Если мне только удастся отнять ее у дочери. Она взяла ее несколько месяцев назад, и с тех пор я ее не видел.

    — Я бы не хотел лишать мисс Софи удовольствия, — вежливо ответил Берти.

    Он посмотрел на мисс Дансфорд, но та ничего не ответила: Софи все еще пребывала под впечатлением проповеди.

    — О, простите меня великодушно, я всегда так увлечена службой… — она озадаченно смотрела на Берти.

    — Но у тебя есть и мирские обязанности, — нежно сказал отец.

    Викарий пригласил всю компанию зайти к ним в гости. Берти предложил Софи руку под предлогом, что та выглядит очень бледной. За другую руку тут же ухватилась кокетливая Амелия.

    За ланчем викарий долго беседовал с Берти. Оказалось, что молодой человек много знает о церкви, и этот факт весьма поразил обеих кузин.

    — В этом виноват мой отец, — пытался оправдываться Берти. — Он всегда хотел, чтобы я стал священнослужителем, к чему меня также обязывало положение младшего сына.

    — Я не одобряю подобного подхода, — с укоризной произнес викарий. — В церковь надо идти исключительно по велению души. Меня чрезвычайно огорчает, что церковь используют, чтобы хорошо устроиться в жизни.

    — Я с вами согласен, — немедленно заявил Берти. — Я пытался убедить отца, что не создан для служения Богу. Но он не слушал. Он просто приказал обучать меня всему, что необходимо знать священнику. К счастью, у меня была любимая тетушка, которая оставила мне небольшое состояние… — он попытался пошутить. — Поэтому церковь лишилась своего лучшего сына.

    Амелия громко хихикнула. Софи нежно улыбнулась и сказала:

    — Вы несправедливы к себе, мистер Фокс, я в этом уверена.

    К удивлению Дианты, Берти густо покраснел и поспешил сменить тему, а когда Амелия подшутила над ним, назвав «церковником», он с трудом изобразил на лице подобие улыбки.

    Дни шли за днями, и Берти все больше привыкал к сельской жизни, что немало изумляло Дианту. У него появилась масса идей по проведению праздника, он мастерски развлекал местных ребятишек. Объяснением происходящему, по мнению Дианты, было его доброе сердце и увлечение Амелией.

    — Он проводит слишком много времени в ее обществе, — однажды в отчаянии пожаловалась она Рексу.

    — Он преступает приличия?

    — Нет, Берти это несвойственно. Но так ли необходимо учить ее управлять экипажем?

    — Насколько мне известно, сама Амелия придумала эту затею, — заметил Рекс.

    — Но ему только этого и надо! Он бывает у викария каждый день. Я надеялась, что тетушка Фелиция примет меры, но она, кажется, им очарована.

    Рекс усмехнулся.

    — Даже сам викарий изменил мнение в лучшую сторону.

    — Я знаю, — сказала Дианта. — Я слышала, как они с Софи советовали Берти провести Рождество в сельской тиши, позабыв о разгуле, которому предается большинство молодых людей.

    1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 54
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки