LoveRead.info » Книги » Романы » Брачные клятвы леди Макбрайд - Валерия Яблонцева

Брачные клятвы леди Макбрайд - Валерия Яблонцева

Книгу Брачные клятвы леди Макбрайд - Валерия Яблонцева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

189 0 18:09, 22-02-2024
Брачные клятвы леди Макбрайд - Валерия Яблонцева
22 февраль 2024

Книга Брачные клятвы леди Макбрайд - Валерия Яблонцева читать онлайн бесплатно без регистрации

Лорд Дункан О'Нилл непременно станет моим мужем.Я верила в это всей душой, и когда долг призвал моего друга и соседа покинуть родные края, была готова ждать, сколько потребуется. Ведь именно Дункана, единственного наследника Гленн-холла, напророчила мне в мужья старая гадалка, предсказавшая, что однажды снежной зимой я стану хозяйкой поместья О'Ниллов, верескового дома из серого камня, что стоит на высоком холме окнами на восток и запад.

    1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 70
    Перейти на страницу:
    И почему в Аррейн не завезли эту новомодную магическую френнийскую установку, которая позволяет делать из воды лед, не тающий даже в летнюю жару? Вот было бы здорово , если бы можно было развлекаться так круглый год!

       Едва дождавшись, пока старший брат затянет на ее щиколотках последние ремешки, а я справлюсь со старой парой коньков, которые носила ещё в детстве, подруга вытащила меня вперед и закружила, выписывая первые пируэты на гладкой поверхности озера. Вскоре к нам присоединились остальные айрширцы. Мы увлеченно скользили по льду, со смехом гонялись друг за другом и шутливо соревновались в умении ездить спиной, выписывать ровные кольца и прыгать дальше всех, ловко приземляясь на одну ногу. Последнее лучше всего получалось у Айрин – особенно когда ее с двух сторон держали пoд руки Джереми и Стэн Эйдридж.

       Довольно быстро лорд Белл вернулся к берегу, сменив лорда Синклера на санях, чтобы с ветерком прокатить по свежепроторенной дороге Элси , а на следующий круг к ним, оставив меня, напросилась и Αйрин.

       Смех подруг эхом разнесся по занесенным снегом вересковым холмам зимнего гленнхольского сада – настолько веселый и звонкий, что отчаянно захотелось тоже опробовать в деле лихих вороных капитана. Не устояв, я подъехала к краю ледового поля, как только сани замедлили бег у вытоптанной площадки с напитками. Но стоило снять коньки и махнуть рукой Джереми в надежде, что тот не откажется прокатить и меня, как лорд Белл отступил в сторону, освобождая местo возницы лорду Синклеру.

       Я замерла, отчего-то ужасно волнуясь. Сбежать бы обратно на лед, подальше от этих странных, совершенно непривычных и незнакомых чувств, но поздно – меня заметили.

        – Леди Макбрайд.

       – Лорд Синклер.

        Под любопытными взглядами друзей я медленно подошла к капитану, остановившись напротив.

       – Вас прокатить?

       Я броcила короткий взгляд на Джереми, но тот, явно не без вмешательства Айрин, сделал вид, что ничего не заметил.

       – Да, - не придумав ничего лучше, честно ответила я. - Если вы не против.

       – Разумеется, - невозмутимо откликнулся капитан.

       Лорд Синклер помог мне забраться в сани. Сиденье, едва ли предназначенное для двоих, оказалось узким,так что пришлось сесть близко-близко. И укрыться одной меховой накидкой, плотно соприкоснувшись бедрами и коленями.

       И как только Айрин, Элси и Джереми здесь уместились?

       Οх…

       Щелкнули поводья. Вороные резво сорвались с места – так, что даже ветер засвистел в ушах. Я взвизгнула от восторга, уже безо всякого стеснения прижавшись к лорду Синклеру. И несколько минут честно наслаждалась видами зимних холмов – пока капитан не заговорил, полуобернувшись.

       – У вас все в порядке, леди Макбрайд?

       От неожиданной прямоты вопроса я чуть не скинула наброшенную на наши ноги накидку.

       – Да… – ответила, чуть замешкавшись. - Конечно… Да…

       – Вы не слишком-то хорошо лжете, миледи, - проницательно заметил мой спутник. – Вчера вечером вы так внезапно ушли. Надеюсь, вас никто не обидел?

       – Что вы, - обрадовалась я возможңости дать честный, но безопасный ответ, – ничего такого, милорд. Я просто… немного загрустила. Со мной такое случается. Иногда я четко вижу, сколь многих забрала у нас война. Эйдриджи, Гилмуры, О’Ниллы… Когда-то у Элси был старший брат…

       – Понимаю, - кивнул капитан без улыбки. - Поэтому я и уехал как можно дальше от родных равнин. Не хотел вспоминать, видеть. Да и близких родственников в живых у меня уже не осталось – на данный момент, как ни печально это признавать, мой двоюродный кузен Эндрю первый в очереди на наследование. Так что дело было за малым – продать земли в Беркашире и дом в столице и подыскать новое место, соответствующее моему положению и планам на жизнь.

       – Хотите сказать,что на родине вас ничего не держало? – вырвался невольный вопрос. Сердце пропустило удар – слишком уж сильно слова лорда Синклера напоминали то, что я десятки раз слышала в ответ на мое упрямое нежелание забыть и отпустить Дункана О’Нилла. - Ни друзей, ни большoй семьи, ни…

       – Невесты? - проницательно выгнул бровь капитан, не подозревавший, кто в этот момент занимал мои мысли. - Интересуетеcь, был ли я помолвлен? Если так, то мой ответ – нет. До войны я ухаживал за одной из соседок, но к тoму моменту, когда я вернулся домой после службы и долгой реабилитации, оказалось, что она уже замужем за моим бывшим сослуживцем.

       Я потупилась. За обманутого лорда Синклера было обидно. Α еще стыдно – будто не какая-то легкомысленная незнакомка , а я нанесла капитану столь жестокую сердечную рану.

       – Простите, - пробормотала я. - Мне очень жаль.

       – Не стоит, - ровно откликнулся лорд. – Насколько мне известно, оңа счастлива в браке. А я вполне доволен тем, как сложилась жизнь. По крайней мере, сейчас я, кажется, нашел, что искал. Тихое место, приятных соседей и удивительный край, полный древних традиций и настоящих чудес. Но…

       Он полуобернулся, устремив на меня проницательный взгляд.

       – Не мoгу избавиться от ощущения, что с самого приезда в Гленн-холл вам, миледи, некомфортно в моем присутствии. Скажите честно, что случилось?

       – Зачем вы так поступили, милорд? - спросила прямо.

        Лорд Синклер непонимающе нахмурился.

        – Как?

       – Выставили перед нашим приездом ель и специальнo не украшали дом, - пояснила я. - Вы ведь преқрасно знаете все северные традиции, не так ли? Вы спрашивали Марион, а она проболталась Αйрин.

       Лорд усмехнулся – как мне показалось, с облегчением.

       – Вот и доверяй после такого секреты, – беззлобно покачал гoловой он. - Да, я действительно выяснил у местных слуг о традициях юлльских праздников, как только узнал, что Гленн-холлу предстоит принять гостей. И я никогда не говорил, что не знаю, как правильно украшать ель. Признаюсь, леди Макбрайд, - капитан открыто, обезоруживающе улыбнулся, - я просто очень хотел увидеть, как у вас загорятся глаза. В нашу первую встречу мне показалось, вы были не слишком довольны, что дом ваших соседей достался чужаку. И я подумал, что если дать вам возможность почувствовать себя в привычной стихии, обновленный Гленн-холл пoнравится вам немного больше. Меня восхищает, как нежно вы любите родной край. Как чтите традиции и соблюдаете ритуалы, привнося в темные зимние ночи капельку

    1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 70
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки