Нью-Йоркская амазонка - Алекс Вуд
Книгу Нью-Йоркская амазонка - Алекс Вуд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
294 0 15:25, 08-05-2019Книга Нью-Йоркская амазонка - Алекс Вуд читать онлайн бесплатно без регистрации
В доме, куда ему не было доступа.
– Дайана, мне очень нужно поговорить с Эмили, понимаете? – попробовал Даррен еще раз. – У меня к ней… важное дело.
– Мистер Уолш, она никого сегодня не принимает.
– Даже меня? – воскликнул Даррен. – Я ее жених, черт возьми!
– Она сделала всего одно исключение. Только один человек имеет право увидеть ее сегодня.
– Кто?
Даррен мог и не спрашивать. Он уже знал ответ до того, как Дайана открыла рот.
– Мистер Эмметт Нортон. Всего хорошего, мистер Уолш.
Она отключилась. Даррен в ярости скомкал газету и зашвырнул ее далеко за ограду. Она могла хотя бы поговорить с ним!
В полумраке своей спальне Эмили пила свежевыжатый сок и неторопливо шелестела свежедоставленными газетами. «НьюЙоркер», «Нью-Йорк таймс», «Вашингтон пост», «Нью-Йорк пост» – она проглядывала только заголовки и пару-тройку статей. Новости страны и мира ее привлекали мало. Эмили интересовало лишь то, что происходит в Нью-Йорке и его окрестностях. Премьеры, выставки, презентации, новинки, остроумные комментарии, известные личности находили свое место в хорошенькой головке Эмили, чтобы быть извлеченными оттуда в должное время и при должных обстоятельствах.
«Нью-Йорк пост» Эмили читала редко. Она не любила, когда информация подавалась в искаженной форме, а в газетах вроде «Нью-Йорк пост» это случалось слишком часто. Она предпочитала сама делать выводы, а не глотать нечто, выдуманное болезненным воображением репортеров. Но порой пролистать «Нью-Йорк пост» было забавно. И раз она оказалась в числе сегодняшней прессы, почему бы не полистать ее прямо сейчас?
Эмили взяла в руки сложенную газету и расправила ее. С первой страницы на нее смотрел Даррен, обнимающий Шейлу Булстранг.
Потом Эмили удивлялась спокойствию, с которым внимательно рассмотрела фотографию и прочитала короткую статью, сопровождавшую ее. Когда она изучила все ее буковки, то аккуратно свернула газету и положила на прикроватный столик. В душе была абсолютная пустота. Эмили знала, что боль придет потом, но сейчас она ничего не чувствовала. Может быть, потому, что всегда подсознательно знала, что они с Дарреном не пара? Шейла подходит ему гораздо лучше. Она понимает его, разделяет его страсть к работе. Даррену нужна именно такая женщина, и он наконец это осознал…
Из глаз Эмили закапали слезы. Она легла на кровать и зарылась носом в подушку. Почему же ей так больно, если все справедливо и правильно? Неужели в ней говорит инстинкт собственницы и ей просто ужасно не хочется отдавать Даррена этой надменной мымре?
В дверь постучали.
– Уходите, я отдыхаю! – крикнула Эмили.
– Мисс Эмили, у вас все в порядке? – настороженно спросила Альма.
– Да! Уйди, ради бога!
– Звонил мистер Филкис…
– Я же велела Дайане ни с кем меня не соединять! Я заболела, уехала, умерла – придумайте, что угодно! Я ни с кем не буду разговаривать!
– Хорошо, мисс Эмили.
Эмили встала с кровати и закрыла дверь изнутри, потом задернула шторы и отключила телефон. Сегодня она не в состоянии показываться миру. Ей нужно время, чтобы пережить этот удар, чтобы привыкнуть к боли, научиться терпеть ее. О, она непременно справится. Она целых пять лет выносила нежности Маверика, и ни одна жалоба не сорвалась с ее губ. Неужели она окажется менее сильной сейчас, когда на нее с жадным любопытством смотрит весь Нью-Йорк?
Дик Блаунхорн оказался бледным сутуловатым типом с ранними залысинами и излишне длинным носом. Он сидел во главе массивного прямоугольного стола и взирал на Даррена и Эла взглядом человека, которого абсолютно ничего в этой жизни не интересует. Комната для переговоров компании «Индастриаз паблишинг» была размером с хорошее поле для гольфа. Даррен плохо себя чувствовал в официальной офисной обстановке и несколько растерялся.
Зато Эл Ларреби был тут как рыба в воде. Когда с приветствиями и церемониальным кофе было покончено, он сразу взял быка за рога.
– Ну как там наше дело обстоит, Дик? Вы еще не передумали нас спонсировать?
Он хохотнул, давая понять, что это всего лишь хорошая шутка. Дик Блаунхорн сделал вид, что улыбается.
– Конечно, нет, Эл. Сделка есть сделка. Мы можем прямо сейчас подписать все необходимые документы.
– Отлично. – Ларреби с радостью потер руки. – Приятно работать с вами, Дик.
– Взаимно.
– Погодите, – Даррен прервал обмен любезностями. – Может быть, вы вначале посвятите меня во все? Каковы условия сделки?
Блаунхорн слегка удивился.
– Разве вы не в курсе, мистер Уолш? Эл должен был все рассказать вам.
– Я все рассказал!
– Я знаю только то, что ваша компания вдруг пожелала спонсировать мою новую экспедицию, – сказал Даррен. – И это все.
– А больше ничего нет, – развел руками Блаунхорн. – Нас очень интересуют ваши исследования, мистер Уолш, и мы хотели бы принять посильное участие в становлении…
– Стоп. Давайте по порядку. Вы хотите сказать, что готовы вкладывать бешеные деньги в незнакомого вам человека…
– Не такие уж они и бешеные, мистер Уолш, – усмехнулся Блаунхорн.
– Неважно. Я ни за что не поверю, что вы… ваша компания делает это исключительно из благородных побуждений, не надеясь получить прибыль. Каковы ваши условия?
– Условия? Мм… вы предоставляете нам эксклюзивные права на освещение в прессе вашей экспедиции…
– Вы должны понимать, что это невозможно, – пожал плечами Даррен. – Я не могу запретить другим писать.
– Я все понимаю. Я имею в виду, что вы будете давать интервью только представителям нашей компании. Никаких публичных заявлений, никаких выступлений без нашего согласия. Мы хотим, чтобы вы стали лицом нашего издательства.
– А сколько времени у меня это будет занимать? – насторожился Даррен.
– Очень мало. Не бойтесь, мистер Уолш, никто не собирается заставлять вас делать то, что вам не нравится. Мы всего лишь хотим сотрудничать…
– И это все?
– Да.
– Обо всем будет написано в договоре?
– Разумеется, мистер Уолш. Мы подробно расписали каждый пункт, чтобы вы знали, под чем подписываетесь.
Блаунхорн протянул Даррену экземпляр договора.
– Почитайте, пожалуйста. Не спешите. Если будут вопросы, задавайте.
– А мы можем встретиться завтра? Я бы взял домой, почитал в спокойной обстановке.
Блаунхорн натянуто улыбнулся.
– Я же вас никуда не тороплю. И обстановка здесь достаточно спокойная. Нам бы хотелось, чтобы положительное решение было принято сегодня.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Валентина04 июль 13:25
Большое спасибо за интересную тему. Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ...
Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
