LoveRead.info » Книги » Романы » В твоих пылких объятиях - Маргарет Мур

В твоих пылких объятиях - Маргарет Мур

Книгу В твоих пылких объятиях - Маргарет Мур читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

306 0 21:57, 11-05-2019
В твоих пылких объятиях - Маргарет Мур
11 май 2019
Автор: Маргарет Мур Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2001
0 0

Книга В твоих пылких объятиях - Маргарет Мур читать онлайн бесплатно без регистрации

Талантливый и беспутный придворный драматург сэр Ричард Блайт, дабы избавиться от грозящей нищеты, готов на все — даже на брак с овдовевшей аристократкой Элиссой Лонгберн, о которой ходит нелестная слава унылой провинциалки. Однако Элисса оказалась не скучной «серой мышкой», а решительной, смелой красавицей, не полюбить которую просто невозможно. Удастся ли Ричарду покорить ее сердце? Удастся ли заставить поверить в искренность своего чувства теперь, когда таинственный и коварный враг делает все, чтобы внушить ей недоверие и ненависть к супругу?..
    1 2 3 ... 83
    Перейти на страницу:

    — «Прекрасные цветы подчас растут из мусора» — такова первая строка, — сказал человек в черном, обращаясь к кавалеру, которого он называл Сидли. — Кроме того, я и словом не обмолвился насчет охраны. Это слишком грубо. «Как все прекрасное, они нуждаются в ласке» — вот как это у меня звучало.

    Человек в черном церемонно поклонился Элиссе, а потом отвесил поклон кавалерам, сопровождавшим Сидли.

    — Добрый день, лорд Бакхерст.

    Один из джентльменов в ответ на приветствие пьяно ухмыльнулся и помахал в воздухе надушенным носовым платком размером с детское одеяльце, словно отгоняя муху.

    — И тебе добрый день, Джермин, — продолжал человек в черном. — Неужели леди Кастльмейн снова тебя отшила, и ты от отчаяния решил задевать незнакомых женщин на улице?

    — Кого я вижу! — ухмыльнулся Джермин. — Джентльмены, к нам пожаловал господин сочинитель пьес собственной персоной…

    «Господин сочинитель», он же человек в черном, не обратил ни малейшего внимания на пренебрежительную реплику Джермина. Еще раз поклонившись Элиссе, он поднес ее руку к губам, намереваясь, как видно, запечатлеть на ней поцелуй.

    Элисса инстинктивно отдернула руку.

    Хотя глаза человека в черном на мгновение мрачно блеснули, он — помимо этого — никак не выразил своего неудовольствия и промолчал. Элисса наконец догадалась, кто волею судьбы оказался ее спасителем, и догадка эта не очень ее обрадовала.

    — Так вы сочинитель пьес? — с разочарованием в голосе произнес Уил, как бы озвучивая мысли своей матушки. — А я-то думал, вы будете с ними драться…

    — Нет никакой необходимости затевать ссору на улице, — сказала Элисса, мечтая в эту минуту только об одном: побыстрее отделаться от всех этих людей, а от своего спасителя — в первую очередь.

    Кавалер в черном, он же сочинитель пьес, нагнулся к Уилу:

    — Жаль разочаровывать тебя, малыш, но дуэль не состоится. — Выпрямившись, он с иронией в голосе добавил:

    — Эти веселые джентльмены — приятели короля, а потому к ним нужно относиться с большим почтением.

    Элисса подумала, что для всех — и для нее в том числе — будет куда лучше, если упомянутые приятели короля не обнаружат в словах сочинителя обидную для них насмешку.

    — Ясно, — разочарованно пробормотал Уил.

    Господин сочинитель понизил голос и снова обратился к мальчику:

    — Они так напились, что драться с ними было бы с моей стороны нечестно.

    Круглолицый приятель сочинителя расплылся в широкой улыбке.

    — Спешу заверить тебя, мой юный друг, что лучшего фехтовальщика, чем этот господин, тебе вряд ли приходилось встречать. Поэтому он и не хочет с ними биться Ведь они пьяны, и одолеть их ему не составит никакого труда.

    Мальчик внимательно выслушал замечание круглолицего, после чего с любопытством посмотрел на человека в черном, который едва заметно ему улыбнулся.

    — Хм… Извините меня, господа, но нам с сыном пора идти, — сказала Элисса, стараясь, чтобы ее голос звучал твердо и внушительно, хотя у нее от страха подгибались ноги.

    Спаситель Элиссы сделал шаг вперед, перекрывая женщине путь к отступлению, и наградил ее таким высокомерным взглядом, что бедняжка замерла на месте.

    — Не торопитесь, мадам. Разве вы не видите, что приятели его величества нас покидают?

    — Кто ты такой, чтобы здесь распоряжаться? Бумагомаратель! — вскричал Сидли.

    — Ты знаешь, кто я такой и как я владею клинком, — негромко произнес кавалер в черном, продолжая взглядом гипнотизировать Элиссу. — По этой причине рекомендую тебе удалиться. А кроме того, я тоже друг короля, или ты забыл об этом?

    Последнее замечание, по-видимому, оказалось решающим и произвело на приятелей Сидли неотразимое впечатление, поскольку они неожиданно накинулись на Сидли, подхватили под руки и, не обращая внимания на его протестующие возгласы, потащили к ближайшей таверне.

    Элисса с облегчением вздохнула: по крайней мере от этой троицы она избавилась. Оставалась тем не менее еще одна проблема — человек в черном продолжал стоять перед ней и, как прежде, не отводил от нее взгляда.

    — Вам никогда не говорили, что смотреть на даму в упор невежливо?

    — А вам не говорили, что вы очень красивы?

    — Предлагаю вам, сэр, приберечь свои комплименты для дам, которые в состоянии их оценить.

    — О, смею вас заверить, таких много, — ровным голосом произнес кавалер, после чего, сняв с головы шляпу, поклонился — Но позвольте мне все-таки представиться. Сэр Ричард Блайт к вашим услугам, мадам.

    Круглолицый приятель сэра Ричарда тоже снял шляпу и поклонился, выпачкав в грязи роскошный белый плюмаж.

    — Лорд Чеддерсби к вашим услугам, мадам, — представился он и с кислым видом осмотрел свой испачканный плюмаж.

    Маленький Уильям заметил недовольную гримасу у него на лице и хихикнул.

    Элисса строгим взглядом одернула сына.

    — Рада знакомству, джентльмены, — сказала она и, раскинув юбки, присела в реверансе. Потом, смахнув перчаткой пыль с подола плаща, взяла Уила за руку.

    — Скажите, вы слышали что-нибудь о сэре Ричарде Блайте? — поинтересовался лорд Чеддерсби.

    — Слышала.

    О да, она слышала о сэре Блайте. И о нем, и о его пьесах, в которых действовали острые на язычок жены, глупые мужья и хитрые, алчные любовницы. Кроме того, она знала, что он пишет прекрасные, возможно, даже гениальные стихи. Она много чего о нем знала.

    Что же до лорда Чеддерсби с его безобидной внешностью — что ж, в том, что он являлся постоянным участником забав сэра Ричарда, тоже не было ничего удивительного. Ее покойный муж частенько говаривал, что мужчины далеко не всегда такие, какими кажутся.

    — Желаю здравствовать, джентльмены, — бросила она на прощание и зашагала прочь, крепко сжав ручку Уила в своей.

    Хотя внутри у нее все кипело, она тем не менее отдавала себе отчет в том, что прохожие с любопытством разглядывают ее с сыном.

    Стараясь не обращать на толпу внимания, она искала глазами наемный экипаж. Элисса знала, что король велел ограничить количество наемных карет в столице, но поговаривали, что приказ короля не выполняется. Коли так, то где, спрашивается, кэб?

    Увидев наконец экипаж, который издали походил на наемную карету, она отчаянно замахала рукой, но кучер не заметил ее и проехал мимо. Вдруг она вздрогнула: сэр Ричард Блайт незаметно подошел к ней. Сунув пальцы в рот, он пронзительно свистнул — точь-в-точь как свистел на реке лодочник.

    Когда к ним подкатил кэб, Уил вскинул глаза и с восхищением посмотрел на Блайта. Сэр Ричард ласково ему улыбнулся.

    — Это нетрудно, малыш. Нужно только немного потренироваться. Хочешь, научу тебя?

    — Уверена, что ни вы, ни ваш приятель не в состоянии научить моего сына чему-нибудь путному, — сказала Элисса и открыла дверцу, не дожидаясь, когда Блайт сделает это за нее.

    1 2 3 ... 83
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки