LoveRead.info » Книги » Романы » Обманчивый союз - Айви Дэвис

Обманчивый союз - Айви Дэвис

Книгу Обманчивый союз - Айви Дэвис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

75 0 14:01, 04-03-2026
Обманчивый союз - Айви Дэвис
04 март 2026
Автор: Айви Дэвис Жанр: Романы / Эротика
0 0

Книга Обманчивый союз - Айви Дэвис читать онлайн бесплатно без регистрации

Я должна была убить его... а не влюбиться. Антонио Моретти — настоящий лидер итальянской мафии. Он стал изгоем, его дядя лишил его семьи и власти. Когда отец сказал мне, что я должна выйти замуж за Антонио, я была в восторге. Антонио красив и мил, он — идеальный муж для женщины. По крайней мере, так было... пока отец не сказал мне, что на самом деле я должна убить Антонио. Теперь я в замешательстве. Моё сердце принадлежит Антонио, но голова принадлежит моей семье. В моём сердце нет места убийству, но отец не оставляет мне выбора. Я должна убить Антонио, иначе потеряю сестру. Я не знаю, как мне это сделать. Моя любовь к Антонио сильна… Я просто не уверена, что она будет достаточно сильной, чтобы противостоять давлению отца. У меня есть выбор: либо предать свою семью и спасти человека, которого я люблю... Либо встать на сторону отца и убить человека, которого я люблю. Всё закончится только одним способом.

    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 59
    Перейти на страницу:
    расстроен, если его заместитель пропадет, не так ли?

    Киллиан мрачно улыбается мне. Обычно он спокойный парень; странно видеть, что он ведет себя по-другому. — Я думаю, это звучит как чертовски хороший план. Что ты собираешься с ним делать?

    — Я еще окончательно не решил, но пойдем. Я что-нибудь придумаю. — Вместе мы направляемся к Альфонсо.

    Его отвлекает полураздетая женщина, поэтому он не видит меня, когда я наношу удар ему по затылку. Люди вокруг нас расступаются. Люди здесь знают меня, и они знают, что со мной не стоит связываться. Они все видели, как я дерусь.

    Альфонсо, спотыкаясь, идет вперед, схватившись за затылок. — Что за черт?

    Киллиан хватает его прежде, чем он успевает развернуться, и выводит за дверь. Я хватаю Альфонсо за другую руку, пока он сопротивляется.

    — Что происходит? — требовательно спрашивает он. — Вы, мальчики, пожалеете об этом.

    Мы ведем его через заднюю сторону клуба, где, я знаю, нет камер. Это нелегальный бойцовский клуб. Владельцам нужны доказательства не так сильно, как любому другому человеку.

    Я толкаю Альфонсо на землю.

    — Я работаю на Франко Моретти, — говорит он, стоя на четвереньках. — Когда он услышит об этом, вы, мальчики, испугаетесь.

    Я разворачиваю Альфонсо лицом к нам. Когда он видит меня, его глаза расширяются. Я улыбаюсь. — Верно. Ты знаешь, кто я. Сильно ли я отличаюсь от того, когда был мальчиком? — Альфонсо работал на моего отца до его смерти, и он, не колеблясь, переметнулся к моему дяде, оставив меня в пыли.

    Альфонсо карабкается обратно на руках и заднице. — Антонио Моретти.

    — Верно. — Я опускаюсь на колени рядом с ним, в то время как Киллиан угрожающе нависает над Альфонсо. — И мне нужно, чтобы ты передал от меня сообщение Франко.

    Альфонсо шарит в кармане куртки, вероятно, в поисках пистолета. К счастью, я всегда ношу с собой пистолет, за исключением тех случаев, когда я сплю, трахаюсь и дерусь на ринге. Я вытаскиваю его из-за пояса и направляю в голову Альфонсо. Он останавливается.

    Я киваю Киллиану, чтобы он подошел поближе, и вручаю ему свой пистолет. — Держи его на мушке. — Киллиан кивает, доверяя мне сделать то, что мне нужно.

    Я достаю из сапога перочинный нож, хватаю Альфонсо за руку и прижимаю нож к его указательному пальцу.

    — Что за хуйня? — Альфонсо орет, когда я начинаю отрезать ему палец. Это довольно просто, как только пройдешь мимо кости. Все равно что резать гребаную морковку. Альфонсо не перестает кричать, даже после того, как ему отрезают палец. Я бросаю в него его палец, и он пытается схватить его. Пока он занят этим, я забираю у Киллиана свой пистолет и, не теряя больше ни секунды, убиваю Альфонсо, выстрелив ему в голову.

    Затем я беру его палец.

    Киллиан выглядит впечатленным, когда поворачивается ко мне. — Я никогда раньше не видел тебя в деле. Это пугает. Хорошо, что ты на моей стороне.

    Я похлопываю Киллиана по спине. — Я годами копил в себе много гнева. Пришло время наконец выпустить часть его наружу. — Я подбрасываю палец в воздух, прежде чем поймать его. — А теперь мне нужно взять конверт и несколько марок. Мне нужно передать сообщение Франко.

    ГЛАВА 10

    Нина

    Мой телефон звонит от входящего звонка моего отца. Он последний человек, с которым я хочу разговаривать, но я знаю, что если проигнорирую его, он просто найдет другой способ связаться со мной.

    Я отвечаю, и прежде чем успеваю поздороваться, он начинает кричать. — Почему ты до сих пор ничего не сделала!

    Я вздрагиваю, отодвигая телефон от уха. Антонио в спортзале, а квартира в моем полном распоряжении, так что, по крайней мере, мне не нужно беспокоиться о том, что Антонио подслушает телефонный разговор моего отца. — Отец...

    Он перебивает меня. — Нет. Я дал тебе яд, чтобы убить его. Предполагалось, что это будет легко. Почему ты до сих пор этого не сделала?

    Прошло несколько дней с тех пор, как отец дал мне яд. Сейчас он прожигает дыру в кухонном шкафу.

    — Я... — Я не хочу. Но для него это неприемлемый ответ.

    — Ты знаешь, что сделал твой муж? — Он произносит слово "муж" так, словно это что-то непристойное. Я даже не могу спросить, пока мне не скажет отец. — Он убил заместителя Франко. Это неприемлемо, Нина. Тебе нужно поскорее покончить с Антонио, или мне придется найти кого-то другого, чтобы убить его. И тебя тоже. Ты этого хочешь?

    — Нет, — шепчу я, мое сердце бьется так быстро, что причиняет боль.

    — Если ты не хочешь использовать яд, прекрасно. Тогда найди другой способ убить его. Но если Антонио останется в живых дольше чем нужно и продолжит сеять хаос, то добром это не кончится для тебя. Или для Анны.

    — Я понимаю. Но... Я в замешательстве. Как Антонио сошло это с рук? — Я знаю, что Антонио и мой отец встречались. Я знаю, что именно это позволило Франко вывезти поступающую партию наркотиков до того, как Антонио смог ее взорвать. Мой отец рассказал ему.

    — Потому что он никогда не говорил мне об этом, — кипит отец. Я поднимаю брови, но ничего не говорю. — Он пошел не по плану. Убийство человека Франко никогда не входило в его план. По крайней мере, ничего из того, что он когда-либо рассказывал мне. Мне нужно убедиться, что Антонио рассказывает мне все. — Он делает паузу, и в этой паузе я чувствую, как пот выступает у меня на затылке. — Он случайно не рассказал тебе о своем плане, верно? Или ты просто удобно забыла упомянуть об этом мне?

    — Нет! Я ничего не знала. Антонио никогда не говорил мне. — Я заметила, что в последнее время он был счастливее, но он никогда не говорил мне, что убил кого-то, особенно человека Франко. Может быть, он думал, что я не смогу справиться с этой его стороной. Когда я выходила замуж за Антонио, я знала, что он человек из мафии, а им иногда приходится совершать плохие поступки. Я не удивлена, что он убил кого-то в своей войне против Франко.

    — Ты говоришь правду?

    — Да. Я не лгу.

    Отец отвечает не сразу. Он заставляет меня попотеть — посмотреть, не расколюсь ли я. Когда он наконец отвечает, его голос полон ледяного спокойствия. — Ну, тебе нужно убедиться, что, если он когда-нибудь скажет тебе что-нибудь о Франко или обо мне, ты немедленно сообщишь мне об этом. Понятно?

    — Да, отец. Я поняла.

    — Хорошо. — Он вешает трубку, не попрощавшись.

    Телефон выпадает

    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 59
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки