LoveRead.info » Книги » Романы » Семь ночей в постели повесы - Анна Кэмпбелл

Семь ночей в постели повесы - Анна Кэмпбелл

Книгу Семь ночей в постели повесы - Анна Кэмпбелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

821 0 16:45, 14-05-2019
Семь ночей в постели повесы - Анна Кэмпбелл
14 май 2019
Автор: Анна Кэмпбелл Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2016
0 0

Книга Семь ночей в постели повесы - Анна Кэмпбелл читать онлайн бесплатно без регистрации

О таинственном хозяине замка Крейвен Джозефе Меррике ходила молва как о жестоком чудовище, чья черная душа под стать скандальному происхождению и обезображенному шрамами лицу.Однако у красавицы Сидони Форсайт выбора не было – ради спасения сестры она добровольно предложила себя Джозефу в любовницы… и со временем поняла, какую прекрасную, благородную и искреннюю душу скрывают суровые манеры и ужасные шрамы.Сидони и Меррик полюбили друг друга страстно и беспредельно. Но счастье их под угрозой, ведь девушка вынуждена скрывать тайну, которая может навсегда изменить жизнь ее любимого, а саму ее безвозвратно погубить…
    1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 89
    Перейти на страницу:

    – Возможно, ты не чувствовал бы себя так уверенно, если б слышал его.

    – Он и раньше грозился уничтожить меня. – Меррик сделал еще один неспешный глоток. – А я, несмотря на все его попытки, как видишь, все еще жив.

    – Ричард считает, что Уильям настолько близок к полному помешательству, что его угрозы не следует оставлять без внимания.

    Страх ледяной дланью сжал сердце Сидони. Господи помилуй, только бы с Робертой ничего не случилось! По крайней мере, мальчики в школе, и родитель не сможет так быстро до них добраться.

    – Вы с Ричардом когда-то спасли мою шкуру, но это не значит, что вы обязаны теперь всю жизнь меня защищать.

    – Я приехал сюда по доброй воле. – Его сиятельство передал Джозефу пустой бокал.

    Меррик выпрямился, давая гостю понять, что разговор окончен.

    – А я настаиваю на своем праве пренебречь вашим предупреждением. Я высоко ценю вашу заботу, но в состоянии сам защититься от жалких интриг Уильяма.

    Герцог поднялся, и в его взгляде, устремленном на Меррика, сквозило нечто, близкое к отчаянию.

    – Чтобы такой гордец, как Джозеф Меррик, принял помощь?.. Да боже упаси!

    Странное выражение, не то стыд, не то раскаяние, промелькнуло на лице Меррика, и Сидони уже в который раз поняла, что, несмотря на откровения, которые выудила из него в эти дни, очень мало знает о своем переменчивом хозяине.

    – Я на горьком опыте убедился, что свои сражения мне лучше вести в одиночку.

    – Не всегда.

    Повисла тишина, отягощенная невысказанными словами, о которых Сидони могла лишь догадываться.

    – Да, не всегда. Но по крайней мере сейчас, если я проиграю, то проиграю один.

    К удивлению Сидони, у герцога вырвался короткий смешок:

    – Что ж, ты всегда был готов пробивать свой собственный путь в ад. Кто я такой, чтобы предлагать тебе веревку и помогать вылезти из ямы, которую ты сам себе вырыл?

    – Чертовски самонадеянный тип, – сказал Джозеф с оттенком теплоты, чтобы смягчить свои слова. – А Уильям, случаем, не вымещает свою злость на жене?

    Гнев вспыхнул в душе Сидони, заставив стиснуть кулаки. Меррик ведь не предаст огласке позор ее семьи? Герцог казался удивленным.

    – Не знал, что он это делает.

    Меррик покачал головой.

    – Я просто подумал, не ищет ли он другие мишени, видя, что до меня ему пока не добраться.

    – Ричард говорил, что он просто поносил тебя как сатанинское отродье и грозился выложить доказательства перед мировыми судьями. Очевидно, Холбрук не был дома дня три, когда они встретились. Он, судя по всему, под завязку был накачан бренди. Ричард считает…

    – Ричард – старая баба.

    Лицо герцога скрыла маска высокомерия. Даже короткое наблюдение Сидони указывало, что он поразительно сдержанный человек. Даже с Мерриком, который делал все, чтобы уязвить его, он сохранял самообладание.

    – Ты неблагодарная свинья, Меррик. Впрочем, всегда был таким.

    Меррик отвесил шутовской поклон.

    – А чего вы ждали, ваша светлость? Хвалебных песен?

    – Скажу Ричарду, что ты пренебрег предупреждением, как пренебрегал в нашу бытность в Итоне. Моя совесть чиста. Иди ты, мой дорогой друг детства, ко всем чертям! – Герцог повернулся и гордо удалился.

    Меррик остался стоять на месте, задумчиво глядя на закрытую дверь. Потом поднял голову к Сидони, без труда отыскав ее взглядом.

    – Ну что, было интересно?

    – Нет, – отозвалась она ледяным тоном, поднялась и, спустившись по лестнице, встала перед ним. – Тебе и в самом деле глубоко наплевать на то, что Уильям может сделать с Робертой, да?

    – О, меня очень волнует все, что делает Уильям, bella.

    Сидони повернулась к двери, слишком разгневанная, чтобы играть в поддавки.

    – Я должна поехать к сестре.

    Он оттолкнулся от стола и схватил ее за руку.

    – Нет.

    – Если он теряет рассудок – а судя по всему, так оно и есть, – Роберта сейчас в большей опасности, чем когда-либо.

    – Вчера вечером леди Холбрук была жива-здорова и развлекалась в свое удовольствие на балу у Нэшей. И ты будешь рада услышать, что мужа ее там не было.

    Сидони так удивилась, что перестала вырываться.

    – Откуда ты знаешь?

    Меррик напустил на себя скучающий вид, но она уже знала, что он делает это, чтобы скрыть свои мысли.

    – Я отрядил человека следить за ней после того, как ты сказала мне, что Уильям ее бьет. Если с Робертой что-то случится, я узнаю.

    Сидони негодующе прошипела:

    – Не ври. Мы в Девоне, а Роберта в Лондоне, за много миль отсюда.

    – У меня целая сеть курьеров и почтовых голубей по всей Англии. Новости доходят до меня за несколько часов, где бы я ни находился. Миссис Бивен держит птиц в восточной башне. Могу показать тебе, если хочешь.

    – О! – Гнев Сидони испарился. Она обмякла, а ноги подкосились от облегчения – с Робертой все в порядке.

    И опять он совершенно сбил ее с толку. Но визит герцога укрепил ее намерение. Ей ничего не остается, как повременить и пока не сообщать Меррику о его наследстве. Сидони понадобится брачное свидетельство, чтобы контролировать поведение Уильяма теперь, когда он оказался перед лицом банкротства. Этот документ – ее единственное средство против его бешеных вспышек.

    – С чего вдруг такие хлопоты? Ты же не любишь Роберту.

    Он пожал плечами:

    – Это доставило мне удовольствие.

    – Стало быть, ты уже знал, что Уильям намерен судиться с тобой.

    – Да.

    – Но его поведение достаточно непредсказуемо, чтобы заставить твоего друга приехать сюда.

    Смех Джозефа был горьким.

    – Седжмур не друг мне.

    – Но он явно питает к тебе дружеские чувства, если не поленился проскакать такой путь, чтобы предупредить тебя.

    Искра мрачного веселья зажглась в глазах Джозефа.

    – Мы с ним в похожем положении. – Он отпустил ее руку и сел в кресло, в котором до этого сидел герцог, жестом указав ей на соседнее. – Я так понимаю, ты не слышала сплетен.

    Усаживаясь, Сидони поймала себя на том, что готова улыбнуться. Для человека, не имеющего законного имени, он может быть поразительно барственным.

    – Ты же знаешь, я не бываю в свете.

    – Однако же про меня ты знала.

    – Ты же – родня.

    – В Итоне Кэм Ротермер, мужчина, которого ты только что видела, Ричард Хармсуорт, который отправил Кэма с этой бесполезной миссией милосердия, и я были тройкой ублюдков.

    1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 89
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки