LoveRead.info » Книги » Романы » Красавица и герцог - Джулия Куин

Красавица и герцог - Джулия Куин

Книгу Красавица и герцог - Джулия Куин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

509 0 21:07, 08-05-2019
Красавица и герцог - Джулия Куин
08 май 2019
Автор: Джулия Куин Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010
+1 1

Книга Красавица и герцог - Джулия Куин читать онлайн бесплатно без регистрации

Бывший разбойник, бывший авантюрист, бывший капитан армии его величества – в жизни Джека Одли случалось немало крутых поворотов. Но даже он, человек, многое повидавший, искренне удивился, когда узнал, что является наследником герцогского титула.Поначалу Джек попросту хочет послать ко всем чертям и свой титул, и свою бабушку – вдовствующую герцогиню Уиндем, которая, обретя потерянного внука, во что бы то ни стало желает передать ему все законные права. И если бы не красавица Грейс Эверсли, сумевшая покорить сердце Джека, герцог Уиндем так бы и остался разбойником с большой дороги.
    1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 83
    Перейти на страницу:

    – Вы украли у меня поцелуй.

    – Неправда. – Он наклонился вперед и добавил с беспримерным нахальством: – Вы мне его подарили.

    – Мистер Одли…

    – Я бы хотел, чтобы вы звали меня Джеком.

    – Мистер Одли, – повторила Грейс, – я не… – Она торопливо огляделась и понизила голос до чуть слышного шепота: – Я не… делала того, о чем вы сказали.

    Он лениво улыбнулся:

    – С каких это пор «поцелуй» считается таким опасным словом?

    Грейс плотно сжала губы, понимая, что у нее нет ни единого шанса взять верх в разговоре.

    – Ладно, – неожиданно покладисто согласился мистер Одли. – Я больше не стану вас мучить. – Грейс сочла бы этот жест великодушным и благородным, если бы он тут же не добавил: – Сегодня.

    И даже после этого Грейс улыбнулась. В присутствии мистера Одли невозможно было не улыбаться.

    Они перешли в холл верхнего этажа, и Грейс повернула в сторону хозяйских покоев, где располагалась синяя спальня. Теперь они двигались молча, и у Грейс было достаточно времени, чтобы поразмышлять о джентльмене, шедшем рядом.

    Она не видела ничего ужасного в том, что мистер Одли так и не окончил университет. Он производил впечатление человека умного и образованного, с великолепной речью и редкостным обаянием. Наверняка при желании он нашел бы себе какое-нибудь доходное место. Грейс не смела спросить, почему он стал грабителем, хотя ей страстно хотелось это знать. Однако непродолжительное знакомство с мистером Одли не позволяло задавать ему столь личные вопросы.

    Положение показалось Грейс комичным. Кто бы мог подумать, что она станет тщательно следить за манерами и заботиться о приличиях, имея дело с вором?

    – Сюда. – Она указала на левый коридор, прежде чем свернуть.

    – А кто спит там? – поинтересовался мистер Одли, вглядываясь в противоположный конец холла.

    – Его светлость.

    – Ах, его светлость, – угрюмо бросил он.

    – Он достойный человек, – заявила Грейс, почувствовав себя обязанной вступиться за Томаса. Возможно, он действовал не совсем так, как подобает, но это легко понять. С самого рождения его воспитывали как будущего герцога Уиндема. И вот теперь благодаря нелепому капризу судьбы он вдруг узнает, что, возможно, ему предстоит превратиться в обыкновенного мистера Кавендиша.

    Если у мистера Одли выдался трудный день, то бедняге Томасу пришлось куда тяжелее.

    – Да вы в восторге от этого вашего герцога, – проговорил мистер Одли.

    Грейс толком не поняла, был ли это вопрос. Пожалуй, нет, решила она. Во всяком случае, мистер Одли говорил с ней сухим тоном, словно с наивной простушкой.

    – Герцог – достойный человек, – твердо повторила Грейс. – Вы согласитесь со мной, когда лучше его узнаете.

    Мистер Одли насмешливо фыркнул:

    – Сейчас вы говорите в точности как служанка. Вышколенная, преданная служанка. – Грейс сердито нахмурилась, но мистер Одли и бровью не повел. – Вы собираетесь защищать и герцогиню тоже? – осведомился он с веселой ухмылкой. – Хотел бы я услышать ваши аргументы. Мне жутко любопытно, как вы с этим справитесь, не каждый отважится на подобный подвиг.

    Едва ли мистер Одли ожидал от нее ответа, и Грейс промолчала. Правда, ей пришлось отвернуться, чтобы он не заметил ее улыбки.

    – Сам я не справился бы с ролью ее адвоката, – продолжал он, – хотя мне говорили, что я на редкость красноречив. – Он доверительно наклонился вперед, словно хотел открыть Грейс какой-то важный секрет. – Ведь в моих жилах течет ирландская кровь.

    – Вы один из Кавендишей, – напомнила ему Грейс.

    – Только наполовину. Слава Богу.

    – Они не так уж плохи.

    Мистер Одли горько усмехнулся:

    – Не так уж плохи? Вот и вся ваша хваленая защита?

    Грейс силилась возразить, но, как назло, в голову ничего подходящего не приходило.

    – Герцогиня готова отдать жизнь за семью, – растерянно пролепетала она.

    – Жаль, что она этого не сделала.

    Грейс невольно вздрогнула.

    – Вы говорите в точности как герцог.

    – Да, я заметил, бабушка и внук питают трогательную, нежную привязанность друг к другу.

    – Вот мы и пришли. – Грейс толкнула дверь синей шелковой спальни и отступила на шаг. Она не собиралась следовать за джентльменом в его комнату. Это было бы неприлично.

    За пять лет службы в замке Белгрейв Грейс ни разу не заходила в покои Томаса. Все ее богатство в этом мире составляли честь и безупречная репутация, Грейс дорого ценила свое доброе имя.

    Мистер Одли заглянул внутрь.

    – Какая синяя, – заметил он.

    Грейс не смогла сдержать улыбку.

    – И шелковая.

    – Действительно. – Он переступил порог. – Вы не зайдете?

    – О нет.

    – Я и не надеялся, что вы согласитесь. Жаль. Придется мне слоняться здесь одному. В одиночку наслаждаться этим синим шелковым великолепием.

    – Герцогиня была права, – покачала головой Грейс. – Вы никогда не бываете серьезным.

    – Неправда. Я довольно часто бываю серьезен. Предоставляю вам самой догадаться когда. – Пожав плечами, он медленно направился к бюро, лениво провел пальцем по крышке и коснулся изящного пресс-папье. – Мне нравится оставлять людей в неведении.

    Грейс не ответила, наблюдая, как мистер Одли осматривает свою комнату. Ей следовало уйти. Пожалуй, ей даже хотелось уйти, весь день она мечтала только о том, чтобы свернуться калачиком в постели и уснуть. И все же она осталась. Следя глазами за мистером Одли, она старалась угадать, каково это – впервые увидеть великолепие Белгрейва.

    Явившись сюда пять лет назад, она была всего лишь служанкой при герцогине, а этому человеку, возможно, предстояло стать хозяином Белгрейва.

    Наверное, это чертовски странное чувство. Странное и ошеломляющее. У нее не хватило духу сказать мистеру Одли, что эта комната далеко не самая роскошная и изысканная в замке. Есть и другие, намного богаче.

    – Прекрасная картина, – заметил он, разглядывая живописное полотно на стене.

    Грейс кивнула. Ее губы на мгновение приоткрылись и снова сомкнулись.

    – Вы хотели сказать, что это Рембрандт.

    Губы девушки приоткрылись снова, на этот раз от удивления.

    Мистер Одли даже не смотрел на нее.

    – Да, – призналась Грейс.

    – А это? – Он кивнул на полотно, висевшее рядом. – Караваджо?

    Грейс растерянно моргнула.

    – Я не знаю.

    – Зато я знаю. – В его голосе звучало какое-то странное мрачное восхищение. – Это Караваджо.

    1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 83
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки