LoveRead.info » Книги » Романы » Прекрасная партия - Элен Бронтэ

Прекрасная партия - Элен Бронтэ

Книгу Прекрасная партия - Элен Бронтэ читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

376 0 02:53, 08-05-2019
Прекрасная партия - Элен Бронтэ
08 май 2019
Автор: Элен Бронтэ Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010
+1 1

Книга Прекрасная партия - Элен Бронтэ читать онлайн бесплатно без регистрации

Сьюзен Шелтон — далеко не самая блестящая невеста в округе. Даже по скромным провинциальным меркам ее состояние слишком незначительно, чтобы рассчитывать на сколь-либо удачное замужество.Однако родственники вплотную занялись устройством ее судьбы, разумеется, имея при этом собственные цели, а ей самой нравится остроумный галантный джентльмен, так и сыплющий изящными комплиментами.Казалось бы, выбирать бедной невесте не приходится, однако Сьюзен не теряется и считает, что может распоряжаться своей жизнью самостоятельно.Вот только к чему приведут ее решения…
    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 66
    Перейти на страницу:

    — Это и не требуется, сэр. Вам просто следовало бы выглядеть менее восторженным в разговоре с дамами и более… искренним, — она вовсе не хотела обидеть его, но промолчать не получилось.

    — О, как вы правы, мисс Шелтон! И как я рад, что могу говорить с вами прямо, а мои комплименты не будут содержать даже шепотки лести! — пылко воскликнул он.

    — Давайте пока обойдемся без них, мистер Хейвуд.

    Они подошли ко входу в парк, и Сьюзен робко огляделась в опасении, что ее появление вдвоем с мужчиной может быть расценено другими посетителями как нарушение правил приличия. Но те немногие, кто отважился выйти на прогулку в сочельник, были заняты собой и своими спутниками. К тому же среди гуляющих встречались и пары, так что мисс Шелтон могла успокоиться и вернуться к прерванному разговору.

    — Если я правильно поняла вас, сэр, вам показалось, что миссис Элингтон ожидает от вас, что вы сделаете предложение руки и сердца Джулии, в то время как вы не имеете подобного намерения.

    — Именно так, мисс Шелтон, и я благодарен вам за то, что вы сами высказались по этому поводу. Из уважения к чести дамы я бы, вероятно, еще долго ходил вокруг да около, — с явным облегчением ответил мистер Хейвуд, увлекая ее в боковую дорожку, где было меньше грязи.

    — Не мешало бы и вам, сэр, поучиться выражаться без обиняков! — Сьюзен внезапно рассмеялась. — Все эти светские условности гнетут меня, и я не скрываю этого, даже из опасения показаться вам неотесанной деревенской девушкой.

    Он тоже засмеялся, весело и открыто.

    — Мисс Шелтон, я мог бы начать цветисто убеждать вас, что вы кажетесь мне воплощением изящества и хорошего воспитания, но не стану этого делать. Скажу просто, что вы ошибаетесь. И все же поразительно, как легко мне говорить с вами, когда я не пытаюсь сказать вам что-нибудь приятное!

    — Лучше будет, если вы не будете пытаться и впредь.

    Юная леди подумала, что джентльмен не так безнадежен, как считала Марджери.

    Еще четверть часа он оправдывался перед ней и высказывал сожаления по поводу того, что является истинным плодом лондонского света, где люди, говорящие то, что думают, встречаются почти столь же редко, что и африканские дикари. Она согласилась, что в его воспитании нет его вины, и между молодыми людьми установился мир, позволивший им вернуться к теме ожиданий Джулии. Сьюзен сочла своим долгом предупредить его, что, если он и впредь будет рассыпаться в комплиментах мисс Элингтон, не пройдет и двух месяцев, как ее маменька потребует от него заключения помолвки.

    — Боюсь, моя матушка и миссис Баркли полностью разделяют эти ожидания, — сник мистер Хейвуд.

    — Еще не случилось ничего непоправимого.

    Сьюзен решила, что не будет дурно, если она его немного утешит.

    — Вас не застали целующимся с Джулией или стоящим перед ней на коленях. Несколько визитов и парочка танцев — для большинства людей не настолько серьезный повод думать, будто вы готовы принести брачные обеты.

    — Ваше здравомыслие делает вам честь, мисс Шелтон, но, как вы сами изволили заметить, есть еще и меньшинство, к которому, по всей видимости, и принадлежат ваши родственницы.

    — Пожалуй, так оно и есть, — согласилась Сьюзен. — Но я повторяю, ничего страшного еще не произошло. Вам не стоит посещать нас слишком часто и говорить слишком много изысканных любезностей. Думаю, через неделю или две Джулия устремит свои взоры на кого-то другого, благо вчера на балу у нас прибавилось новых знакомых.

    — Да, я видел вас танцующей почти все танцы с самыми популярными женихами сезона. К сожалению, мне не довелось пригласить вас снова, но в следующий раз я непременно не упущу этот шанс.

    — Вы опять становитесь дамским угодником, мистер Хейвуд, — со смехом попеняла Сьюзен. — А ведь мы, кажется, уже договорились на время убрать вашу маску.

    — Вовсе нет, клянусь вам, мисс Шелтон. Вынуждаемый обстоятельствами избегать визитов в ваш дом, я буду сожалеть единственно о вашем остроумии. И это отнюдь не беспочвенный комплимент, поверьте.

    Сьюзен поверила, и остаток прогулки они провели, перескакивая с одной интересной темы на другую. Не была забыта ни королева, ни лондонские достопримечательности, которых еще не видела Сьюзен, ни театральные новинки. Девушка обнаружила, что мистер Хейвуд весьма начитан, хотя и не является энциклопедистом, что суждения его, когда он не ставит себе целью сделать приятное собеседнице, весьма свежи и любопытны. Словом, когда она решительно повернула в сторону дома, а джентльмен счел необходимым проводить ее, все ее негодование было направлено уже на миссис Хейвуд, воспитавшую сына приторно-любезным, когда он мог бы нравиться и без особых усилий.

    — Надеюсь, наша сегодняшняя прогулка не будет иметь для вас неприятных последствий, мисс Шелтон? — поинтересовался мистер Генри, когда до Бредфорд-сквер оставалось идти не более четверти часа. — Возможно, вам не стоит говорить дома о нашей с вами приятной встрече?

    — Нет, — коротко ответила Сьюзен.

    — Вы правы, мисс Шелтон. Мы не делали ничего предосудительного, к тому же нас могли увидеть знакомые, — подумав, согласился джентльмен.

    — И потом, вы ведь собираетесь отдать мне Данте? — с улыбкой спросила Сьюзен, покосившись на сверток в его руках.

    Мистер Хейвуд взглянул на книгу, о которой совсем позабыл во время беседы с очаровательной спутницей.

    — Действительно, — рассмеялся он. — В таком случае, быть может, мне лучше зайти к вам с книгой немного позже? Вы можете сказать родным, что встретили меня в парке и я проводил вас.

    Сьюзен, которая приуныла при мысли о допросе, которому подвергнут ее по возвращении, с радостью ухватилась за эту идею.

    — Только, я думаю, вам не стоит задерживаться и принимать приглашение на обед, если только вы не желаете…

    Она сделала многозначительную паузу, а он в притворном ужасе затряс головой.

    — Нет-нет, я уже приглашен на рождественский обед к родственникам матери. Как скоро мне стоит появиться у вашего порога в следующий раз?

    — Думаю, если мне не будут мешать, я прочту книгу за пять-шесть дней. Но миссис Элингтон наверняка пригласит вас и вашу матушку вместе с миссис Баркли, когда приедет Джеймс.

    — Джеймс? Кто это?

    — Пасынок миссис Элингтон, Джеймс Элингтон. Он учился за границей, а сейчас возвращается, чтобы взять на себя заботы о поместье. Перед отъездом в Элингтон-холл он проведет некоторое время с нами, чтобы встретить Новый год и ознакомиться с расходными книгами.

    — Что ж, я с удовольствием приму приглашение и повидаюсь с вашим кузеном. Мы с Джеймсом не виделись несколько лет, но это не так важно, если знаешь человека со времен счастливого детства. Он очень славный, дружище Джеймс. Похоже, вам повезло с родственниками, мисс Шелтон, — их так много, и все они очень приятные люди, как я мог вчера заметить, увидевшись с вашим дядей и мистером Гарлендом, не говоря уж о бесконечно заботливой миссис Элингтон.

    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 66
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки