LoveRead.info » Книги » Романы » Твои глаза - моя погибель - Люси Дейн

Твои глаза - моя погибель - Люси Дейн

Книгу Твои глаза - моя погибель - Люси Дейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

286 0 14:33, 10-05-2019
Твои глаза - моя погибель - Люси Дейн
10 май 2019
Автор: Люси Дейн Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010
0 0

Книга Твои глаза - моя погибель - Люси Дейн читать онлайн бесплатно без регистрации

Жанр Романы
    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 38
    Перейти на страницу:

    Неожиданно у Пэм все поплыло перед глазами, она пошатнулась и, возможно, повалилась бы на песок, если бы не ощутила поддержку крепкой руки. Прикосновение Энди привело ее в чувство.

    — Что случилось? — с беспокойством спросил он.

    Пэм неуверенно улыбнулась, поднеся руку ко лбу.

    — Меня вдруг качнуло, сама не знаю почему. Наверное, погода меняется. — Она взглянула на руку Энди, которой он продолжал сжимать ее локоть. — Спасибо, что поддержал, но я уже в порядке.

    Энди нахмурился.

    — Ты уверена?

    — Конечно. Извини, если напугала.

    — Хорошо, как скажешь. — Энди с неохотой отпустил ее. — Но если что, хватайся за меня.

    Пэм улыбнулась.

    — Спасибо.

    — Что ж, пора возвращаться, — вздохнул Энди, окидывая Пэм внимательным взглядом. Затем убрал с ее лица волосы. — Досталось тебе сегодня.

    Пэм на миг затаила дыхание, потом спросила:

    — Почему ты так говоришь?

    — Как же! — усмехнулся Энди. — Мейда сегодня потаскала тебя по магазинам. Кроме того, от ее болтовни у любого закружится голова. Потому-то тебя ноги и не держат.

    Пэм подавила вздох.

    — Наверное, ты прав. Хотя...

    — Что?

    — Не исключено, что дело все-таки в погоде. Нельзя же все сваливать на одну Мейду!

    — М-да?

    Энди улыбнулся, и Пэм невольно залюбовалась им. Морской бриз взъерошил его светлые волосы, луна посеребрила, да еще пустила зайчиков в глаза. Из-за этого Энди выглядел как какой-нибудь сказочный эльф из голливудского фильма. Пэм подумала, что если бы Мейда увидела сейчас своего будущего мужа, то еще неизвестно, кого нашла бы более привлекательным — его или своего обожаемого Майки.

    — Вижу, ты стараешься держаться непредвзято по отношению к Мейде, — негромко заметил Энди. — Возможно, подобная лояльность делает тебе честь, но, боюсь, сама Мейда этого не оценит. — Пэм показалось, что он хочет сказать еще что-то, но в конце концов с его губ слетело лишь: — Ладно, идем обратно. На сегодня прогулок достаточно.


    Энди не ограничился тем, что привел Пэм на виллу — он проводил ее до самой комнаты. Когда она взялась за дверную ручку, сказал:

    — На твоем месте я постарался бы как следует отдохнуть.

    Она улыбнулась.

    — Хорошо, так и сделаю. Спасибо за прогулку и спокойной ночи.

    — И тебе приятных снов.

    Входя в комнату, Пэм чувствовала на себе взгляд Энди.

    Она закрыла дверь и замерла, прислушиваясь. Ей было интересно, зайдет ли Энди к Мейде, спальня которой находилась напротив. Но донесся лишь звук удалявшихся шагов. Судя по всему, Энди отправился к себе.

    Тогда и Пэм поставила принесенные в руках туфли на пол, пересекла комнату и присела на край кровати, понуро опустив плечи. Настроение у нее было хоть волком вой. И понятно: любимый человек так близко, но в то же время абсолютно недосягаем...


    14


    На следующий же день Энди отвез Пэм и Мейду в свадебный салон. Высадил перед входом, а сам тут же умчался к себе, в офис телекомпании.

    — Ну и хорошо, что его не будет, — с едва заметным оттенком обиды обронила Мейда. — Только скуку разводил бы. Сидел бы, поглядывал на часы да поторапливал. Терпеть этого не могу! — Чуть склонив голову к плечу, она с заговорщицким видом взглянула на Пэм. — Ну что, идем?

    Та рассмеялась.

    — Ты как будто подбиваешь меня на что-то предосудительное!

    — Предо... что?

    — Предосудительное. То есть нехорошее.

    — Так бы сразу и сказала, — хмыкнула Мейда. — Вечно ты со своими словечками.

    Пэм пожала плечами.

    — Вполне литературное слово. Не понимаю, что тебе не нравится.

    — И не поймешь, — отмахнулась Мейда. — Никогда по-человечески не скажешь, все какие-то непонятные нафталинные выражения. Вы с Энди два сапога пара. Он тоже мне сегодня утром заявил, что ему до чертиков надоела эта мартр... матрр... Тьфу, не выговоришь! — На миг умолкнув и постаравшись сосредоточиться, Мейда с видимым усилием произнесла: — ...мартрирмониальная чушь, вот!

    По обыкновению Пэм поспешила поправить Мейду:

    — Мартримониаль... — Не тут-то было, сама споткнулась. Затем хохотнула. — М-да, действительно.

    — Вот видишь! — радостно блеснула Мейда глазами.

    На ней сегодня была короткая шелковая туника, пестрая, но с преобладанием василькового оттенка, под цвет глаз.

    — Согласна, слово непростое, — кивнула Пэм. — Но на нем хорошо шлифовать произношение. И даже непременно следует этим заняться.

    Мейда слегка нахмурилась.

    — Почему?

    — Это слово может встретиться тебе в какой-нибудь роли. Ты ведь собираешься сниматься в кино?

    Мейда даже слегка облизнулась — совершенно машинально, но довольно плотоядно.

    — Ну!

    — Полагаю, это означает «да»? — вскинула Пэм бровь.

    — Ну!

    Девчонка безнадежна, промелькнуло в мозгу Пэм.

    — Вот я и говорю, что, возможно, тебе придется произносить это слово. А ты не сможешь выговорить. Как думаешь, понравится это режиссеру?

    Сразу помрачнев, Мейда качнула головой.

    — Нет.

    — Правильно. Поэтому следует заранее позаботиться о том, чтобы подобной ситуации не произошло.

    — Я скорее язык вывихну, чем научусь выговаривать эту белиберду, — буркнула Мейда. Затем с прищуром взглянула на Пэм. — Да ты сама не можешь, а меня заставляешь!

    Как она меня поддела, однако.

    — А если произнесу это слово, выучишь его потом?

    Мейда передернула плечами.

    — Его невозможно произнести!

    — А как же Энди? Ему-то удалось.

    — Так то Энди!

    Ну да, конечно. Энди может то, чего не дано больше никому на земле.

    — Поверь, если что-то удалось Энди, то и ты способна это сделать, — уверенно произнесла Пэм.

    Однако Мейда отнеслась к ее словам скептически.

    — Пока не услышу, как ты выговариваешь то же самое, что и он, тебе меня не убедить.

    Ну и хитрюга!

    — Хорошо, слушай. — Сосредоточившись, Пэм четко произнесла: — Матримониальная чушь. — И в ту же минуту осознала комизм ситуации. Боже, что она делает?! Учит готовящуюся к свадьбе невесту повторять слова «матримониальная чушь». Счастье что Мейда ничего не понимает.

    — Кошмар! — восхищенно выдохнула та.

    Действительно.

    — Ну что, теперь выучишь слово?

    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 38
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки