LoveRead.info » Книги » Романы » Скандальная куртизанка - Джулия Лэндон

Скандальная куртизанка - Джулия Лэндон

Книгу Скандальная куртизанка - Джулия Лэндон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

319 0 21:10, 08-05-2019
Скандальная куртизанка - Джулия Лэндон
08 май 2019
Автор: Джулия Лэндон Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010
0 0

Книга Скандальная куртизанка - Джулия Лэндон читать онлайн бесплатно без регистрации

Говорят, Кейт Бержерон — самая блестящая куртизанка Лондона и именно ей предстоит стать следующей любовницей принца Уэльского…Сколько в этих слухах правды, знают лишь трое: сам принц-регент, Кейт и неотразимый Грейсон Кристофер, герцог Дарлингтон, которому по высочайшему приказу предстоит сыграть роль возлюбленного прелестной содержанки.Поначалу Кристофер потирает руки — почему бы красотке и вправду не обратить на него свой нежный взор? Однако герцога ждет большой сюрприз: Кейт лишь выдает себя за куртизанку, а в действительности она юная девушка, искренне верящая, что однажды встретит любовь всей своей жизни…
    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 80
    Перейти на страницу:

    — Ты склонен к преувеличениям, Дигби.

    — Возможно, но только не в данном случае. Так что полюбуйся собой! Богом клянусь, ты этого заслуживаешь.

    Кейт не знала, заслуживает она или нет, но ее почему-то вдохновила мысль о том, что она проведет еще один вечер в компании герцога.

    Глава 16

    Что-то выкристаллизовалось для Грейсона, когда он увидел Кейт, которая с мягкой, чувственной улыбкой спускалась по лестнице. Он вдруг понял, что думал о ней все последние несколько дней. И, увидев, что она рада встрече с ним, Дарлингтон почувствовал, что в его груди что-то странно шевельнулось.

    И в этот редкий момент самоуглубленности он понял, что тоже рад ее видеть.

    Принц — счастливый человек, подумал Грейсон, глядя на Кейт. На ней было изысканное платье, украшенное внизу фестонами. Накладная туника разделяла подол платья, открывая вышивку на юбке. Это был шедевр дизайна, платье — и это понимал даже он, — которое украсит любую женщину в Лондоне. Кейт казалась настолько чувственной, что могла бы заставить мужчину упасть на колени.

    Грейсон глубоко вздохнул, стараясь успокоиться. Это просто последствия воздержания. Поскольку Юстис находился в Лондоне, за последние две недели Грейсон виделся с Дианой лишь однажды, и то на публике, где у него не было возможности даже…

    — Добрый вечер, ваша светлость, — сказала Кейт, приседая так низко, что большая жемчужная подвеска затанцевала на ее декольте.

    — Мисс Бержерон. Надеюсь, вы здесь чувствуете себя отлично? — приветствовал ее Грейсон.

    — Великолепно, — бодро отозвалась она. — Я с большим нетерпением ждала этого вечера, потому что обожаю оперное пение.

    Сегодня давали оперу Джона Фредерика Лампа «Дракон из Уонтли». Грейсон надеялся, что она будет короткой и не очень занудной, но был готов и к самому худшему.

    — Думаю, что в такой приятной компании эту оперу выдержу даже я.

    — О Господи! — воскликнула Кейт. — Можно подумать, что мы стали партнерами в этой хитроумной игре.

    — А разве вы в этом сомневаетесь, мисс Бержерон? — спросил Грейсон.

    Кейт улыбнулась:

    — Вначале я посчитала вас довольно грубым, ваша светлость… но никогда не полагала, что вы безнадежны и не можете исправиться.

    Грейсон улыбнулся и предложил ей руку.

    — Как любезно с вашей стороны считать меня исправившимся грубияном. — Он открыл дверь.

    Кейт тоже улыбнулась и, выходя на улицу, бросила:

    — Спокойной ночи, Олдос!

    — Спокойной ночи, Кейт! — ответил Олдос.

    Вздрогнув оттого, что дворецкий называл ее по имени, Грейсон оглянулся, но Олдос, по своей противной привычке, захлопнул дверь, едва они перешагнули порог. Грейсон многое хотел бы узнать о Кейт, и к числу загадок он добавил еще одну: почему она позволяет дворецкому называть ее по имени?

    В карете — Кейт снова села неправильно — Грейсон подал сигнал кучеру. Когда карета двинулась, Кейт спросила:

    — Как вы поживаете, ваша светлость?

    — Очень хорошо, благодарю вас. А вы?

    — О, замечательно, — улыбнулась Кейт. — На меня не давил груз подсчета голосов за упразднение работорговли.

    Это несказанно удивило Грейсона.

    — Вам известно о законе об упразднении работорговли?

    — Конечно. В Лондоне это известно всем, сэр. И как это ни странно, даже мне.

    — Я не хотел…

    — Так вы набрали голоса? — вежливо перебила его Кейт.

    — Пока не знаю.

    — А что вы будете делать, если не сможете собрать нужное количество голосов?

    — Трудно сказать, — признался он и стал рассказывать ей об этом движении и, в частности, о роли Меррика в нем. Кейт внимательно слушала, порой кивала, но, честно говоря, были моменты, когда Грейсон с трудом подбирал нужные слова, настолько он был зачарован бледно-зелеными глазами Кейт. Они поблескивали, освещая ее лицо в полусумраке кареты.

    Когда он закончил рассказ, она заявила:

    — Я думаю, что вы с вашим братом делаете очень благородное дело. Никто не имеет права угнетать другого.

    Не странно ли, подумал Грейсон, что это говорит она, ведь ее жизнь и положение целиком зависят от того, есть ли у нее хозяин. Он невольно погрузился в размышления по этому поводу, вот если бы он был ее хозяином…

    — Что-то не так? — спросила она.

    — Почему?

    — Вы смотрите на меня с таким любопытством. — Она говорила игриво, глаза сияли. Она отлично знала о своей способности очаровывать мужчин.

    — Я восхищен вашим ожерельем, — тут же нашелся Грейсон.

    — Спасибо. — Она потрогала пальцами жемчужины, поиграла ими.

    — Оно дорогое, — заметил Грейсон. — Должно быть, это подарок от любовника?

    — Такие интимные секреты не раскрывают, — с хитрой улыбкой сказала она. — Только любовникам.

    Карета попала в выбоину; Кейт подпрыгнула на сиденье, едва не упала, и Грейсон поймал ее за руку. На какое-то мгновение он увидел вблизи ее губы — и представил, как они соприкоснутся с его губами.

    Кейт сглотнула — даже при тусклом освещении он увидел это и смешался.

    — Я поняла этот блеск в ваших глазах, — тихо сказала она.

    — Вы возражаете?

    Она посмотрела на его рот. Ее губы приоткрылись, и Кейт втянула в себя воздух.

    — Не знаю, — несколько смущенно ответила она. Видит Бог, Грейсон никогда еще не хотел так страстно поцеловать женщину, как хотел сейчас поцеловать ее, ощутить вкус ее рта, прикосновение ее кожи, теплой и ароматной, тепло ее тела.

    — Кейт…

    — По-моему, мы приехали, — прошептала она. Он понял не сразу. — Мы приехали. Это Королевская опера.

    Грейсон сделал ошибку, посмотрев в окно; Кейт отодвинулась в тень.

    Момент был утерян, и Грейсон почувствовал горькое разочарование.

    — Да, — подтвердил он.

    Они немного опоздали, все зрители были уже в зале. Кейт и Грейсон торопливо поднялись в семейную ложу Дарлингтона, бросив пальто лакею, который семенил за ними. Музыканты уже настраивали инструменты; занавес вот-вот должен был подняться.

    Еще один лакей, поклонившись, открыл им дверь в ложу. К большому удивлению и сожалению Грейсона, там уже сидели его сестра Пруденс и ее муж, Роберт Карлайл, граф Бомон. На мгновение Грейсон лишился дара речи; его мысли сейчас были заняты только Кейт. Он не знал, что его сестра тоже собирается в оперу, и не поинтересовался у своего секретаря, кто еще из родственников может появиться сегодня в опере.

    Бомон воспользовался моментом и первым поприветствовал Грейсона. Пруденс замешкалась, поскольку удивленно смотрела на Кейт. Что касается Кейт, то она улыбнулась Пруденс, словно они были старыми приятельницами.

    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 80
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки