LoveRead.info » Книги » Романы » Охотник за приданым - Конни Мейсон

Охотник за приданым - Конни Мейсон

Книгу Охотник за приданым - Конни Мейсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

291 0 17:50, 08-05-2019
Охотник за приданым - Конни Мейсон
08 май 2019
Автор: Конни Мейсон Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2003
0 0

Книга Охотник за приданым - Конни Мейсон читать онлайн бесплатно без регистрации

Капитан Мэтью Xoyr — неисправимый ловелас и сердцеед, из-за финансовых проблем стал «охотником за приданым» Приехав в Англию, он женится на юной богатой красавице Лили Монтегю Их брак, построенный лишь на договоренности, казался безнадежным, но время открыло им новый мир — мир взаимного уважения и любви.
    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 94
    Перейти на страницу:

    О боже! Ее новый дом! Лили изо всех сил пыталась разглядеть хоть что-нибудь, но с такого расстояния Хоуксхевен казался просто темным пятном, хотя пятно было довольно внушительных размеров.

    Наконец грохот цепей и лязг железа возвестили о том, что трап спущен. Мэт подхватил Лили под руку, помог ей спуститься по крутым скользким ступеням и, казалось, на какое-то мгновение совсем позабыл о ней, с нетерпением оглядываясь по сторонам. Причал был полон народа, воздух гудел от приветственных криков, смеха, радостных восклицаний. Наконец толпа встречающих осталась позади, и Мэт увидел свою сестру.

    — А вот и Сара, — и он повел Лили к элегантному черному экипажу, ожидавшему у самого въезда на мол.

    В тот же момент из коляски выпрыгнула высокая стройная девушка с развевающимися на ветру волосами цвета мокрого красного дерева и бросилась к нему в объятия.

    — О, Мэт, я страшно скучала по тебе! — как ласковый котенок, промурлыкала Сара, прижимаясь к груди брата.

    Его черные глаза увлажнились и засияли такой любовью, что Лили невольно закусила губу и отошла на шаг в сторону. Ах, если бы он, пусть даже изредка, смотрел на нее хотя бы с половиной этого чувства! Но к чему лелеять абсурдные надежды?

    — Скучала? — добродушно пробурчал Мэт. — Ах ты, хитрый маленький лисенок! Никогда не поверю, что твой жених давал тебе для этого время… Но, говоря по чести, я и сам соскучился.

    Наблюдая за братом и сестрой, Лили чувствовала себя как-то неловко, словно подсматривала чужую жизнь. Она сделала вид, что все ее внимание обращено исключительно на других пассажиров и встречавших их родственников, когда вдруг заметила ту самую брюнетку, которую совсем недавно обнимал на палубе Мэт. Та стояла немного поодаль, с живым интересом разглядывая Сару и Мэта.

    В какой-то момент Лили даже показалось, что брюнетка собирается подойти к ним, но в последний миг та передумала и смешалась с толпой. Прежде чем окончательно скрыться, она посмотрела прямо на Лили, и в ее взгляде было столько злобы и угрозы, что девушку прошиб холодный пот.

    Народ расходился; Сара по-прежнему беззаботно болтала с братом, когда в поле ее зрения внезапно оказалась одинокая фигурка, стоявшая с несчастным видом в двух шагах от них. Ее первой мыслью было, что кого-то просто забыли встретить, но интуиция подсказала другое. То ли Мэт показался ей чуть более скованным, чем обычно, то ли в поведении юной незнакомки было что-то необычное, но только в темных бархатных глазах Сары блеснула догадка, и она несколько смущенно сказала:

    — Какой же ты все-таки грубиян, Мэтью Хоук! По-моему, тебе давно пора представить мне свою.., знакомую.

    Ее широкая, открытая улыбка вызвала у Лили искреннюю симпатию, и она впервые с интересом взглянула на сестру своего мужа. Сара отличалась какой-то удивительной, глубокой красотой, которую обычно принято называть аристократической. Она была очень похожа на Мэта — тот же цвет и разрез глаз, гордая посадка головы, высокий лоб, тонкие черты лица, — но весь ее облик дышал неизъяснимым женским обаянием, в котором явственно чувствовался и ум, и доброта. Взгляд огромных, обрамленных густыми длинными черными ресницами глаз, в котором не было ни капли надменности или жеманства, пленял, очаровывал, покорял… И сразу, безоговорочно, внушал полное доверие. Сара была на несколько дюймов выше Лили и, несмотря на то что едва доставала до плеча Мэта, казалась высокой — возможно, благодаря своей великолепной стройной фигуре, узким бедрам и длинным ногам.

    Сара с любопытством переводила взгляд с Лили на Мэта и обратно, стараясь угадать, кто они друг другу. Неужели Мэт наконец-то завел новую любовницу? Что-то непохоже — девушка слишком молода и наверняка неопытна для столь требовательного придиры. Он всегда предпочитал женщин постарше, уже искушенных в делах любви, вроде ужасной Клариссы Хартли. Сара давно уже поняла, что представляет собой эта особа, и ее сердце было неспокойно все пять лет, что та медленно, но верно все глубже запускала в Мэта свои жадные, цепкие коготки.

    Мэт с улыбкой наблюдал за сестрой, читая по ее лицу как по открытой книге.

    — Извини, я так и не собрался написать тебе, — сказал он. — Сейчас ты услышишь кое-что любопытное, только постарайся не упасть в обморок. Дело в том, дорогая моя Сара, что в Англии я женился, и это моя жена, Лили. Лили, познакомься с Сарой — моей сестрой и самым дорогим для меня человеком во всей вселенной.

    Сара не смогла сдержать возгласа удивления. Она и понятия не имела, что поспешный отъезд брата в Англию как-то связан с женитьбой. Мэт намеренно ничего ей не сказал. Ему не хотелось, чтобы сестра узнала о его финансовых проблемах и особенно о том, что из-за них он стал «охотником за приданым».

    — Твоя жена! Вот это да! — не могла успокоиться Сара. — Удивил, ничего не скажешь! Я-то думала, ты помчался в Англию по каким-то делам, связанным с твоими кораблями…

    — Ты была недалека от истины, — усмехнулся Мэт.

    — О, узнаю своего брата! — в тон ему ответила Сара. — Это очень на тебя похоже: отправиться за одним, а вернуться с другим…

    Лили вздохнула и опустила глаза, ей вдруг показалось, что Сара почему-то осуждает ее. А она так хотела бы подружиться с его сестрой! Жить здесь, в Америке, где все так ново и.., враждебно, без единой живой души, с которой можно было бы делиться своими горестями и радостями, просто невыносимо! Есть, конечно, Мэт, но он, во-первых, не любит ее, а во-вторых, скоро надолго уйдет в море…

    Видя, как вытянулось и побледнело лицо девушки, Сара спохватилась и с искренним раскаянием в голосе сказала:

    — Ох, Лили, дорогая, прости мне этот глупый выпад!

    Поверь, я совсем не хотела обидеть тебя. Однако мой братец, как бы я его ни любила, совершенно непредсказуем и время от времени преподносит всякие сюрпризы. Но этот сюрприз более чем приятный. Клянусь, я счастлива, что этот сорвиголова решил наконец остепениться и обзавестись семьей. Правда, меня сначала немного удивило, что ты… — Она смешалась на мгновение, но потом решительно закончила:

    — Что ты так молода. Теперь же, подумав, я ясно вижу: все это ерунда, и вы чудесно подходите друг другу. Добро пожаловать в Бостон!

    — Спасибо, Сара, — с улыбкой ответила Лили, тронутая ее добротой и откровенностью. — Я буду рада считать тебя своей сестрой. Надеюсь, теперь мне будет не так одиноко в Хоуксхевене.

    — Одиноко? — изумленно вскричала Сара. — Да как молодая очаровательная новобрачная может говорить об одиночестве! Конечно… — она сурово взглянула на Мэта, — если только мой милый братец не пренебрегает своими обязанностями. Он ведь совсем не готов к семейной жизни. Но ничего, я с ним серьезно поговорю и объясню ему кое-что… Обещаю тебе, дорогая, что со временем он непременно исправится.

    Лили покраснела и растерянно заморгала, лихорадочно соображая, как бы сменить эту скользкую тему, когда ей на выручку пришел Мэт.

    — Ну вот что, мои милые леди, — с комичной серьезностью произнес он, — если вы не хотите превратиться в две сосульки, а заодно и меня заморозить, то не лучше ли нам сесть в экипаж? Там, по крайней мере, теплее, и вы вволю сможете поболтать. А кроме того, не пора ли показать Лили ее новый дом?

    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 94
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    2. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    3. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки