LoveRead.info » Книги » Романы » Долг чести - Джессика Стил

Долг чести - Джессика Стил

Книгу Долг чести - Джессика Стил читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

385 0 13:50, 08-05-2019
Долг чести - Джессика Стил
08 май 2019
Автор: Джессика Стил Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2004
0 0

Книга Долг чести - Джессика Стил читать онлайн бесплатно без регистрации

Спасая свою семью от финансового краха, Лидия Пирсон вынуждена взять в долг у Ионы Мэрриотта пятьдесят пять тысяч фунтов. Чтобы расплатиться с долгом, она готова на все — продать свою машину и украшения, устроиться на дополнительную работу. Но у господина Мэрриотта оказались другие планы…
    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 32
    Перейти на страницу:


    Каждый день она с нетерпением ждала его звонка и мечтала, что ему удастся выкроить время и встретиться с ней. Но за всю неделю он даже не смог ей ни разу позвонить. У нее тоже выдалась напряженная педеля, чему она была несказанно рада, а выходные, проведенные с Ионой, казались светлым воспоминанием давно минувших дней. Неужели все это произошло в реальной жизни? Правильно ли она поступала, собираясь выйти за него замуж? Ведь он брал ее в жены из сострадания и благодарности к ее отцу и семье.

    Наступила следующая неделя, медленно приближая день ее свадьбы. Во вторник она уже частично запаковала свои вещи, которые нужно было перевезти в загородный дом Ионы. Она также уложила вещи, которые могли понадобиться ей во время их свадебного путешествия. Сразу после свадьбы они поедут к Ионе, а уже на следующий день, в воскресенье, вылетят самолетом на остров, где и проведут свои два медовых месяца.

    В среду, когда до свадьбы оставалось всего четыре дня, Лидию стали все чаще посещать мрачные мысли и сомнения. Когда позвонил Иона, она чувствовала, что испытает огромное облегчение, если он отменит бракосочетание.

    — Где ты сейчас находишься?

    — В Швеции.

    — Когда возвращаешься?

    — Ты чем-то встревожена?

    — Прости меня, я знаю, что наш брак непростой. Думаю, что я в критической стадии предсвадебной депрессии. У нас все будет хорошо, правда ведь, Иона? — спросила она с нетерпением.

    — Боже, ты так переживаешь.

    — Мне было бы легче, если бы ты был рядом, — сказала она, абсолютно не думая. Когда слова уже непроизвольно вырвались, она сгорала от стыда за свою несдержанность. — Я упаковала уже столько вещей, которые надо перевезти тебе домой, — заторопилась она сгладить свою ошибку. — То, что мне понадобится во время нашего свадебного путешествия и, конечно, после него, когда мы уже вернемся. Я… — язык не поворачивался. Ей снова было трудно с ним разговаривать, а всего через три дня он станет ее мужем.

    — Лидия, у нас все будет хорошо. Я обещаю, — попытался успокоить ее Иона.

    Она чувствовала себя такой жалкой, такой несчастной. Она быстро попрощалась с ним и повесила трубку. Через три дня она станет его женой! Оставалось только надеяться, что нервы не сдадут окончательно и она переживет эти три дня.

    ГЛАВА ВОСЬМАЯ

    До субботы она старалась убедить себя в том, что, несмотря ни на что, ей необходимо выйти замуж за Иону. Состояние ее было по-прежнему нервозным. Ей было трудно предугадать, смогут ли они нормально ужиться под одной крышей, но со своей стороны она сделает все от нее зависящее, чтобы ее отношение к нему помогло не только сохранить этот брак, но и сделать его счастливым.

    Она проснулась ранним утром, когда мать была уже вся в делах. К великому удивлению Лидии, даже не мечтавшей о получении завтрака в постель, Хилари Пирсон внесла в ее спальню поднос.

    — Мама, тебе не следовало… — удивленно начала Лидия.

    — Нет, именно мне и следует, — возразила ей Хилари. — У тебя сегодня особенный день, моя мать тоже подавала мне завтрак в постель в день моего венчания с твоим отцом.

    — Но… — Лидия не смогла закончить предложение. — Спасибо, — приняла она с благодарностью любезность матери.

    — Как ты себя чувствуешь?

    — Даже не знаю, — честно призналась ей Лидия. — Постараюсь взять себя в руки и думать, что все это не сон, а реальность.

    — Состояние твое вполне понятно и естественно. — Мать улыбнулась и, к великому удивлению Лидии, призналась: — Ты извини меня, если я иногда давала тебе повод думать, что собираюсь выиграть конкурс на звание самой несчастной и сварливой матери. Но в последнее время мне и твоему отцу пришлось несладко.

    — Иногда это было просто ужасно, — рассмеялась Лидия.

    — Эти трудности чуть не разбили вдребезги наш брак, — созналась Хилари и, улыбнувшись, добавила: — Только благодаря Ионе мы как-то поправили дела.

    — Ты имеешь в виду тот чек, который он мне выписал?

    — Это самый мрачный эпизод в нашей биографии. Я чрезвычайно ему признательна, Лидия. — Она снова улыбнулась. — Несмотря на то, сколько искусственных проблем он создал, дав мне всего лишь шесть недель на подготовку к вашей свадьбе!

    — Тебе было нелегко! — согласилась Лидия. — И я тебе от всего сердца признательна.

    — Не нужны мне ничьи благодарности. Это мои обязанности. Для этого я и живу, — просияла Хилари Пирсон. — Хотя должна признаться, что иногда их исполнение равносильно кошмару. А теперь завтракай и не торопись спускаться вниз. Дом кишит твоими двоюродными сестрами и тетушками. Постарайся до самой церемонии сохранять спокойствие, пребывая в тишине и уединении, — посоветовала ей мать.

    Оставив Лидию одну, она отправилась проверить, подан ли завтрак для всех собравшихся, и еще раз дать строгие инструкции всем, кто в этом, по ее мнению, нуждался. Она действительно потрудилась на славу. Лидия, конечно, знала, что мать слишком часто не сдерживала свой острый язык, но она любила свою мать, а мать, конечно, любила ее.

    Руководствуясь благими намерениями, Лидия постоянно протестовала против чрезмерных затрат на свадьбу. Ее не мог не интересовать вопрос, откуда родители брали деньги. В последний раз, когда она предприняла очередную попытку выяснить источник финансирования, ей сказали, что, кроме головной боли, ее расспросы ничего не доставляют, и жестко попросили не вмешиваться не в свои дела. С тех пор Лидия старалась не вздрагивать от ужаса, когда Хилари выступала с новыми, довольно дорогостоящими в воплощении идеями.

    Церемония венчания должна была состояться в два часа дня. И хотя Лидия послушно выполняла инструкции матери и не покидала своей комнаты, с таким же успехом она спокойно могла спуститься в гостиную к родственникам: все они сочли своим долгом заглянуть к ней в комнату.

    Ей не терпелось увидеть Иону, но еще больше ей хотелось, чтобы сегодняшний день скорее подошел к концу. Нервозность пагубно сказывалась на ее общем состоянии. Она жалела, что согласилась на такую пышную свадьбу, но, вспомнив, с каким энтузиазмом мать принялась за подготовку, усомнилась, что у нее был шанс внести свои коррективы. Лидия обрадовалась, когда все гости разошлись по комнатам, чтобы облачиться в праздничные наряды.

    Она опустилась в кресло у туалетного столика и посмотрела на себя в зеркало. Всего лишь через час с небольшим она превратится в госпожу Мэрриотт. Внутри все переворачивалось от одной только мысли об этом.

    В пятнадцать минут второго Лидия была готова. Ее волосы были собраны на затылке в виде короны, на лицо был наложен деликатный макияж. Мать помогла ей надеть свадебное платье, которое было настоящим произведением искусства: лиф был расшит шелком и украшен жемчугом, а от него до полу свободно ниспадали воланами многочисленные воздушные складки легчайшего шелкового материала. Рукава были короткими, а вырез скромным и округлым, почти под самое горло. К нему Лидия надела жемчужное ожерелье, которое родители подарили ей на совершеннолетие, и длинную фату. По семейным традициям фату должна была поддерживать диадема, усыпанная бриллиантами и жемчугом, которую специально для этого случая позаимствовали у сестры отца. По сложившимся в семье правилам диадема передавалась по женской линии из поколения в поколение, и после тетушки Лидии хранительницей этой семейной реликвии должна была стать ее кузина.

    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 32
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки