LoveRead.info » Книги » Романы » Просто будь моей - Энн Мэтер

Просто будь моей - Энн Мэтер

Книгу Просто будь моей - Энн Мэтер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

576 0 14:50, 25-05-2019
Просто будь моей - Энн Мэтер
25 май 2019
Автор: Энн Мэтер Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2017
0 0

Книга Просто будь моей - Энн Мэтер читать онлайн бесплатно без регистрации

После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.
    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 31
    Перейти на страницу:

    – Мистер Коннолли? – вежливо говорил он. – Я ищу мою дочь.

    – Грейс?

    – Да, Грейс. – В голосе Томаса Спенсера слышалось нетерпение. – Джим Уэльс, начальник порта, сказал, что видел, как вы с ней разговаривали.

    – О да.

    Грейс выскочила на палубу.

    – Я здесь, папа, – категорично заявила она до того, как Джек успел что-то ответить. – Чего ты хочешь?

    Том Спенсер посмотрел на Грейс, затем на Джека, снова взглянул на дочь:

    – Твоя мать беспокоилась о тебе. Ты знаешь, который час?

    Грейс украдкой посмотрела на часы и поняла, что отсутствовала гораздо дольше, чем планировала.

    – Половина десятого, – коротко ответила она. – А я и не знала, что ввели комендантский час.

    – Грейс!

    Отец был явно не в восторге оттого, что приходится разговаривать в присутствии Джека.

    – Молодая женщина не должна фланировать по улицам в такое время одна. Это опасно. Тем более ты почти не одета.

    – Я бегала, папа.

    – Правда? – Том Спенсер снова посмотрел на Джека. – Такое ощущение, что мистер Коннолли готовился к встрече с тобой. Или вы оба будете притворяться, что не были здесь?

    – Я пригласил Грейс осмотреть мою лодку и предположил, что она достаточно взрослая, чтобы самостоятельно принимать решения.

    Мистер Спенсер поджал губы.

    – Конечно, она достаточно взрослая, – сухо подтвердил он. – Мне просто интересно, собирались ли вы ограничиться демонстрацией лодки.

    Джек опешил, услышав обвинение. Насколько ему известно, родители Грейс почти ничего о нем не знают.

    – Папа, – процедила Грейс сквозь зубы.

    Джеку не требовался защитник.

    – Я сожалею, если, пригласив Грейс на борт, расстроил вашу жену, – сдержанно произнес он. – Пожалуйста, передайте ей мои самые искренние извинения.

    Том Спенсер расправил плечи:

    – Я их передам, конечно. – Джек был уверен, что эти слова отцу Грейс дались с трудом. – Интересно, а ваша предыдущая женщина уже ушла?

    Джек был сбит с толку.

    – Какая женщина?

    – Леди, которую Джордж Льюис вез из аэропорта, – уточнил мистер Спенсер с некоторым удовлетворением. – Она утверждала, что проживет у вас несколько недель.

    Джек чуть не выругался.

    Грейс ошеломило заявление отца, и Джеку захотелось врезать Тому Спенсеру за то, что испортил лучший вечер в его жизни.

    – Она уехала, – уклончиво ответил он и попытался поймать взгляд Грейс, но она не смотрела на него. – Дебра Каррик, о которой вы говорите, моя свояченица.

    – Свояченица?

    Грейс взглянула на Джека, но ее отец вставил:

    – Ты знала, что мистер Коннолли был женат, Грейс? Я уверен, что Шон говорил тебе об этом. – Он повернулся к Джеку: – Приятно узнавать, что есть люди, которые заботятся о вас, мистер Коннолли. Люди, готовые разделить с вами горе после трагической гибели вашей жены.

    Глава 14

    Джек вернулся домой в отвратительном настроении. Ему с трудом верилось в то, что произошло. Невозможно было даже представить, насколько сильно ему хотелось подраться с отцом Грейс.

    Томас Спенсер повел себя как законченный идиот. Действовал так, будто Грейс – Красная Шапочка, а Джек – большой серый волк.

    Она ушла вместе с отцом, который, оказывается, приехал за ней на машине. Несмотря на сказанное Джеком, у нее, вероятно, остались подозрения по поводу Дебры.

    К тому же она по-прежнему подруга Шона. И этот факт ее отец не преминул снова подчеркнуть.

    Сегодня Джек почувствовал к Грейс необъяснимую нежность и страсть, которых не испытывал никогда прежде, и был совершенно уверен, что и Грейс испытала такие же чувства.

    Но стоит признать, что у их отношений, к сожалению, нет будущего.

    Войдя на кухню, Джек включил свет и обнаружил, что Лиза сидит на барной стойке.

    Он вздрогнул. После сегодняшнего фиаско он был не в настроении с ней разговаривать.

    – Что случилось? Кто-то подложил тебе свинью? – неуверенно спросила она.

    – Помимо тебя? – резко спросил Джек, и она поморщилась. – О да, меня просветила твоя сестра. Неудивительно, что ты никогда не рассказывала об аварии.

    Лиза пренебрежительно взмахнула рукой:

    – Я же говорила, что Деб влюблена в тебя и потому скажет все, что угодно, чтобы ты обратил на нее внимание.

    Джек налил воду в кофейник и повернулся к жене, глядя на нее прищуренными глазами.

    – Значит, она солгала? – уточнил он. – У тебя не было любовника?

    Лиза вздохнула:

    – Я была влюблена в тебя, Джек, если помнишь. Нам было хорошо вместе, не так ли? И потому, зачем мне кто-то другой?

    Джек покачал головой:

    – Тебе лучше знать, – и включил кофейник.

    – Я была тебе хорошей женой, – возразила Лиза. – Твой дом всегда был чистым. Ты вовремя получал еду.

    – Да, благодаря миссис Рейли, – сухо сказал Джек. Я не помню, чтобы ты когда-нибудь что-нибудь делала по дому.

    – Я и не должна была. – Лиза возмутилась. – Но это не значит, что я тебе изменяла. – Лиза вытянула руку, чтобы рассмотреть ногти. – И если это все, что тебя беспокоит…

    – Нет, это не все.

    – В самом деле? – Лиза выглядела почти разочарованной и, глядя на Джека, спросила: – Это из-за той девушки, что приезжала сюда с Шоном? – Она вдруг рассмеялась. – Какая ирония судьбы!

    Джек насупился:

    – Что ты хочешь этим сказать?

    Но было уже слишком поздно. Лиза исчезла.

    Джек устало подумал, что сходит с ума.

    Неся чашку с кофе из кухни, он все еще слышал смех жены, эхом отражавшийся от стен тихого дома.


    Грейс работала в пабе в субботу вечером.

    Не по своей воле. Рози Филлипс, по-видимому, снова уехала в Ньюкасл. А мать физически была не в состоянии работать за стойкой бара.

    Грейс заверила себя, что, если Джек придет в паб, она отнесется к нему как к обычному клиенту. В конце концов, ей удавалось делать это раньше. И хотя отец намеренно упомянул свояченицу Джека, стараясь причинить дочери неприятности, она понимала, что Джек по-прежнему любит свою покойную жену.

    В баре было полно клиентов. Джек не появлялся. В связи с этим, отправляясь в кровать, Грейс не чувствовала себя слишком счастливой.

    Она не виделась с ним уже неделю после того, как покинула его яхту. И постоянно о нем думала. Если бы отец не прервал их тогда, она бы точно оказалась в постели Джека. В его красивой каюте. Ей следует благодарить судьбу, что этого не произошло.

    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 31
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки