LoveRead.info » Книги » Романы » Несказочная история Кейт Мэтисон - Эва Гринерс

Несказочная история Кейт Мэтисон - Эва Гринерс

Книгу Несказочная история Кейт Мэтисон - Эва Гринерс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

71 0 11:00, 03-07-2026
Несказочная история Кейт Мэтисон - Эва Гринерс
03 июль 2026
Автор: Эва Гринерс Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Несказочная история Кейт Мэтисон - Эва Гринерс читать онлайн бесплатно без регистрации

отсутствует
    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 43
    Перейти на страницу:
    к человеку, которого я продолжала любить вопреки всему.

    Вскоре, Томас передал мне, что Эдвард снова уехал во дворец. Это означало, что он не оставил попыток найти отравителя.

    Мне было жаль, что я не смогла поговорить с ним перед его отъездом. Но кто мне был виноват — я сама объявила ему бойкот.

    А с другой стороны: не искала ли я ему оправданий? Я ведь была влюблена…А он так искусно добивался прощения.

    Я вспомнила об Аннабет. Мне так не хватало сейчас её прагматичного и чуть циничного взгляда на вещи. Её поддержки и совета. Однако, увидеться с подругой мне, конечно, не представлялось возможным. Поэтому я только мысленно говорила с ней, представляя что бы она могла мне ответить, сказать.

    Прошла неделя, другая. Я на автомате заботилась о цветах, чтобы укрыть и утеплить их перед холодами, а сама всё думала об Эдварде, и почему его так долго нет…

    Как-то ночью я подскочила с сильно бьющимся сердцем. Случилась беда. Я точно знала, что с ним что-то произошло. Может, он взял вину на себя, как сказал, беспокоясь обо мне? Или отравитель оказался хитрее него?

    Меня охватила такая паника, что ждать больше я была не намерена.

    “Утром я отправлюсь во дворец, — пообещала я себе, — и будь что будет”

    Глава 19

    Утро прокралось в комнату серым маревом, точно стыдясь своего раннего появления. Я проснулась от уже привычного ощущения тревоги, что уже давно стало моим постоянным спутником. В доме царила та особая тишина, которая бывает лишь на рассвете, когда даже птицы ещё не решились нарушить утреннее безмолвие.

    Ночь я провела в странном состоянии — между сном и явью, будто я плыла в тумане, не в силах найти твердую почву под ногами. Как в болотной трясине. Солнце еще не встало, когда я спустилась в столовую.

    Томас сидел за столом, склонившись над книгой, перед ним догорала свеча, оплывшая до самого подсвечника. Воск застыл причудливыми наплывами, словно замерзший ручей. Он не спал всю ночь. Это было ясно с первого взгляда: его лицо, обычно такое улыбчивое, спокойное и невозмутимое, теперь казалось изможденным, тени под глазами легли густо, как чернильные пятна на пожелтевшей бумаге.

    — Вы не ложились, — сказала я тихо, останавливаясь в дверях.

    Он вздрогнул, словно разбуженный, и медленно поднял на меня взгляд. В его глазах читалась усталость, но не та, что приходит после бессонной ночи, а глубже. Когда человек неделями не находит себе места. Обычно аккуратно причесанные седые волосы были взъерошены, словно он не раз проводил по ним рукой в беспокойстве.

    — Нет, — ответил он просто и отложил книгу в сторону. Я мельком увидела переплет — старый, потертый, с вытертым золотым тиснением. Ботанический атлас, кажется.

    — Вы тоже беспокоитесь за Эдварда.

    Томас не ответил сразу. Он провел рукой по лицу, словно пытаясь стереть с него следы бессонницы, и вздохнул.

    — Его отсутствие затянулось слишком уж надолго. А учитывая обстоятельства…

    Тихо прозвучавшие слова словно повисли в воздухе, тяжелые, как предгрозовая тишина. Я подошла ближе, и теперь при свете утра увидела, что страницы книги, лежащей перед ним, испещрены пометками — аккуратными, но частыми, будто он что-то искал, листал снова и снова, не находя ответа.

    — Я решила поехать во дворец, — сказала я твердо. — Не могу больше ждать, сложа руки.

    Томас поднял глаза.

    — Я догадывался, что вы скажете это сегодня. Я тоже поеду — буду сопровождать вас.

    Это было неожиданно, но в то же время — словно что-то давно ожидаемое. Мы смотрели друг на друга, и в его взгляде читалось то же, что и в моем сердце: тревога, решимость, готовность к действию. И капелька облегчения, потому что нас было уже двое.

    — Тогда вам, наверное, нужно устроить дом на время отъезда? — проговорила я. — Ох, а цветы!

    — Я привезу женщину из деревни, — сказал торопливо Томас, поднимаясь — Она присмотрит за всем. Сейчас же поеду.

    Я кивнула.

    Сборы заняли весь день. В основном, хлопоты в оранжерее. А вещей у меня было не густо — здесь думать об этом не было нужды. Своё бальное серое платье я надевала к ужину, а из двух шелковых халатов Эдварда сшила на скорую руку вполне приличные туники для дома. Однако, для появления во дворце всё это не годилось, и это было ещё одной проблемой.

    Томас уехал в деревню и вернулся к полудню с высокой, сухопарой женщиной по имени Марта. У нее были грубые, натруженные руки и спокойный, уверенный взгляд.

    Я провела ее по дому, объясняя, как ухаживать за оранжереей, какие цветы требуют больше воды, какие — меньше, где нужно притенять, а где, напротив, открывать солнцу. Она слушала внимательно, изредка кивая, и я почувствовала, что могу доверить ей это — она не подведет.

    — Особенно берегите вот эти орхидеи, — сказала я, останавливаясь у большого горшка у окна. — Они капризны…

    Марта улыбнулась.

    — Будьте спокойны, мисс.

    Я уговорила Томаса пообедать вместе. Нам было что обсудить с ним. Однако, за обедом Томас был необычайно молчалив. Он ел медленно, словно каждое движение давалось ему с трудом, и время от времени его взгляд терялся где-то вдали, за окном.

    — Мисс Кейтлин, — наконец проговорил он, откладывая вилку. — Вы понимаете, чем рискуете? Если вас схватят…А в этом случае рискую и я: хозяин из меня душу вытрясет, коли я вас не сберегу, как его любимый цветочек.

    Понятно, что он неловко пытался пошутить.

    Я сжала пальцы вокруг стакана.

    — Мы что-нибудь придумаем. Главное — узнать, что с Эдвардом.

    Томас задумался, потом вдруг сказал:

    — Есть один человек. Леди Ингрид Далтон. Они…близки с лордом Макгрегором. Может быть, она сможет помочь.

    Я удивилась.

    — У Эдварда есть знакомые при дворе?

    — Она наша соседка. Он иногда помогал ей с садом.

    Мне стало странно и неуютно от мысли, что есть люди, знающие Эдварда лучше, чем я. Но сейчас это не имело значения. Не хватало ещё ревности ко всем остальным переживаниям. Однако, кольнуло.

    — Хорошо. Давайте попросим ее о совете.

    Внезапно Леди Далтон оказалась высокой, статной женщиной лет семидесяти, с седыми волосами, уложенными в строгую прическу, и пронзительными голубыми глазами, которые, казалось, видели насквозь. Ее дом был уютным, наполненным запахом старых книг и сушеных трав. В то же время это был дом настоящей леди: изящная

    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 43
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки