LoveRead.info » Книги » Романы » Игра чувств - Барбара Картленд

Игра чувств - Барбара Картленд

Книгу Игра чувств - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

382 0 08:38, 15-05-2019
Игра чувств - Барбара Картленд
15 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010
0 0

Книга Игра чувств - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Два ненавидящих друг друга кузена похожи не только внешне: их выбор пал на одну девушку... Только для порядочного Чарльза это настоящее чувство, а для азартного Джона - игра, в которой на кону баснословное приданое! Кого же из соперников ожидает любовь, страстная, романтическая и выстраданная, долгая и счастливая, а кого - смерть от руки наемника?
    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 37
    Перейти на страницу:

    Гости выходили в прихожую. Слуги разносили плащи, перчатки и шляпы. Чарльз, леди Хестер и графиня ходили между гостями, обмениваясь любезностями.

    Чарльз пожелал спокойной ночи сэру Кентону и леди Арнфилд. Клиона склонила голову с ничего не значащей улыбкой на губах, и ее взгляд снова разминулся с глазами Чарльза.

    Но когда Фредди взял ее за руку, она улыбнулась ему и нежно шепнула:

    — Спасибо, Фредди.

    Леди Маркэм протянула на прощание руку.

    — Такой замечательный вечер… о Господи! Что это?

    Головы повернулись на звук колес у дверей, послышались голоса, и слуги поспешили ко входу.

    — Кто-то перепутал время, — весело сказал лорд Маркэм. — Теперь уже нет смысла показываться…

    — Кого недостает? — вскричала графиня. — Я думала, все здесь.

    — Все приглашенные действительно здесь, — сказал Чарльз. — Это что-то непредвиденное. Очень надеюсь, что это не дурные вести.

    Уоткинс степенно подошел к парадной двери, открыл ее и отступил, чтобы пропустить вновь прибывшего.

    Гости, собравшиеся в прихожей, постепенно смолкли, когда увидели, кто приехал.

    Графиня тихонько ойкнула. Леди Хестер прижала пальцы к губам.

    В дверях элегантный, красивый стоял Джон Бекстер.


    ГЛАВА СЕДЬМАЯ

    Преодолев первоначальный шок, Чарльз решил вести себя как ни в чем не бывало. Что касается присутствующих, граф был уверен, что большинство слышали о его кузене Джоне, хотя некоторые не знали его в лицо.

    — Джон, — сказал он нейтральным тоном. — Какая приятная неожиданность.

    — Как характерны для твоей великодушной натуры эти слова, Чарльз, — ответил Джон, продвигаясь глубже в прихожую. — Но я сомневаюсь, что в этой неожиданности для тебя много приятного. Я плохо с тобой обошелся, когда был здесь в последний раз, не так ли? Не стану тебя винить, если ты выставишь меня вон.

    — Конечно же, я не собираюсь этого делать.

    Джон протянул руку.

    — В таком случае, пожмем руки? Будем считать, что я прощен, и забудем старое?

    У Чарльза не оставалось иного выбора, как согласиться. Либо так, либо угроза открытого скандала.

    Кроме того, хотя поведение кузена смутило и поставило Чарльза в тупик, он был отнюдь не против пойти навстречу. Сердце у него было доброе, а характер несварливый. Что бы ни затевал Джон, Чарльз был рад примирению.

    Двоюродные братья пожали друг другу руки. Джон выглядел мужественно и привлекательно. На присутствующих эта сцена произвела приятное впечатление. «Два красивых молодых человека, такие похожие, таких импозантные!» — думали гости.

    С таким же смиренным спокойствием Джон поцеловал бабушку, потом тетю. Они тепло обняли его, и Чарльз видел, что им приятен его визит и обхождение.

    — Простите, что застал вас врасплох, у вас гости, — кротко сказал Джон Чарльзу. — Это бестактно с моей стороны. Я скоро вас покину.

    — Останься, сначала нужно тебя представить, — любезно сказал Чарльз. — Лорд и леди Маркэм, это мой двоюродный брат Джон. Викарий…

    Со скромным любезным видом Джон принялся обходить гостей, оказывая каждому лестное внимание, как будто ждал встречи как раз с тем человеком, с которым сейчас знакомился. В ответ на замечания о сходстве с кузеном он улыбался, точно слышал их в первый, а не в тысячный раз.

    Арнфилды встречались с Джоном раньше и знали, как он обычно себя ведет, но даже их смягчило обаяние, которое, как было известно Чарльзу, могло легко ввести в заблуждение, стоило только Джону захотеть.

    — Приятно снова видеть вас, — сказал он им. — Сэр Кентон, я помню о возможности покататься на одной из ваших лошадей, которую вы любезно предоставили мне несколько месяцев назад. В моей памяти это останется одним из самых приятных моментов.

    — Ах, вы говорите о Сейбре, — воскликнул сэр Кентон, которого легко было задобрить любым упоминанием о его лошадях. — Хороший конь, но не все могут ездить на нем так, как вы.

    — Вы очень любезны.

    Чарльз заметил, что Клиона смотрит на Джона, слегка нахмурив прелестный лобик, и понял, что дольше тянуть нельзя.

    — Леди Клиона, — официальным тоном произнес он, — мой кузен, Джон Бекстер. Джон, леди Клиона Локсли.

    — Ваш преданный слуга, сударыня.

    — Сэр, — пробормотала она.

    — Я велю, чтобы твои вещи перенесли к тебе в комнату, Джон, — отрывисто сказал Чарльз.

    — Очень мило с твоей стороны, кузен, — сказал Джон. — Леди Клиона.

    Он поклонился.

    Клиона ответила коротким реверансом и направилась к двери с дядей и тетей. Всем остальным это послужило сигналом для прощания.

    — Ты был очень плохим мальчиком, — сказала Джону графиня, как только они остались одни. — Пойдем ко мне в комнату. Мне нужно с тобой серьезно поговорить.

    — Да, бабушка, — смиренно ответил Джон.

    — Что ты задумал, Джон? — угрюмо спросил Фредди. — Меня не обманешь всеми этими кроткими ужимками.

    — Я и не ожидал, что ты мне поверишь, Фредди, — сказал Джон.

    — Думаешь, тебе все сойдет с рук?

    — Конечно же, ему ничего с рук не сойдет, — сказала графиня. — Он вел себя очень скверно, и я скажу ему об этом.

    С этими словами она отправилась наверх вместе с леди Хестер и Джоном.

    — А много ли с этого толку? — рассерженно воскликнул Фредди.

    — Тише, Фредди, — сказал Чарльз. — Меня, как и тебя, мучают подозрения, но давай подождем и посмотрим, что будет. Бабушке это приятно.

    — А как насчет тебя? Как ты можешь принять его, после того как он наставлял на тебя револьвер?

    (Накануне Чарльз с сухой иронией поведал Фредди эту историю.)

    — А как я мог его прогнать? Он все равно мой двоюродный брат. Кроме того, у него явно что-то на уме и мне будет спокойнее, когда я узнаю что.

    Джона он увидел только через пару часов.

    За это время кузен успел посетить дам и покорно выслушать лекцию графини, время от времени прерываемую репликами леди Хестер. После чего плотно поужинал, уничтожив половину содержимого графина с бренди.

    Остальное Джон понес в библиотеку, где, как и ожидал, нашел Чарльза и Фредди. Фредди, развалившись в кресле, неодобрительно на него поглядывал. Чарльз, с ногами улегшийся на диван, увидел графин и протянул свой стакан.

    Джон наполнил его, потом бокал Фредди и сел.

    — Нехорошо с моей стороны было вот так являться, не правда ли? — спросил он. — Незваный, бесцеремонно приехал, когда у тебя были гости. Но, видишь ли, я опасался, что, если предварительно написать письмо, ты откажешься меня принять. Нет, нет, я ни в коем случае тебя не виню. В прошлый раз, когда мы встречались, я вел себя отвратительно.

    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 37
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки