LoveRead.info » Книги » Романы » Не тот маркиз - Вивьен Лоррет

Не тот маркиз - Вивьен Лоррет

Книгу Не тот маркиз - Вивьен Лоррет читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

458 0 09:02, 06-01-2025
Не тот маркиз - Вивьен Лоррет
06 январь 2025
Автор: Вивьен Лоррет Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Не тот маркиз - Вивьен Лоррет читать онлайн бесплатно без регистрации

Не в том месте… Элоди Пэрриш чувствует, что совсем немного и она станет старой девой. Так бывает, когда всю жизнь ждешь маркиза по соседству. Но Элли знает, что в этом сезоне он, наконец, сделает предложение. Единственная проблема в том, что ее пути постоянно пересекаются с высокомерным лордом Халлуортом, который убежден, что у нее есть на него виды. Не в то время… Брэндон, маркиз Халлуорт, никогда не хотел быть “самым неуловимым холостяком Лондона” или иметь вокруг себя толпу дебютанток и их коварных мамаш. Его прошлое сделало его слишком циничным, чтобы подумывать о женитьбе на ком-либо из них. По крайней мере, он так думает… пока не встречает Элли. Она странная, самоуверенная, легко краснеет и сводит его с ума. Единственная проблема в том, что она считает, что влюблена в кого-то другого. Элли и представить себе не могла, что одно знойное лето может все изменить. Но чем больше времени она проводит с Брэндоном, который помогает ей с ее руководством о брачных привычках негодяев, тем больше она начинает влюбляться в.… НЕ ТОГО МАРКИЗА

    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 101
    Перейти на страницу:
    чтобы этого не видеть. Но некоторым мужчинам просто неудобно открыто демонстрировать свои чувства. Важно то, что, когда он думает о домашнем очаге, он представляет тебя.

    Тетя Мэйв задумчиво поджала губы, смахивая веником рассыпанные лепестки.

    — Возможно, не повредит, если она сохранит часть своих чувств в секрете. Возможно, было бы лучше, если бы Джорджу пришлось усомниться в ее преданности.

    — Но это не в ее характере, сестра. Наша Элоди не сдержана в своих эмоциях, и тем лучше для нее. Нам было далеко за сорок, прежде чем мы сбросили маску застенчивости, унаследованную от наших родителей.

    Она вздохнула, ее взгляд был отстраненным и расфокусированным.

    — Я могу только представить, какой могла бы быть наша жизнь, если бы мы узнали об этом раньше.

    — На мой взгляд, мужчина должен добиваться расположения женщины, а не просто ожидать, что она всегда будет рядом с ним.

    — Совершенно верно.

    Тетя Миртл кивнула в знак согласия, затем повернулась, чтобы посмотреть на Элли.

    — Не бойся, дорогая. Джордж одумается. Как я всегда говорю, Судьба сделает свое дело, несмотря ни на что.

    Странно, но как только последнее слово слетело с ее губ, внизу раздался стук в дверь, и часы в большом шкафу из красного дерева в углу пробили час. В то же мгновение теплый ветерок колыхнул занавески на открытом окне и трепетно погладил тонкие завитки на затылке Элли.

    Это показалось особенно пророческим.

    Брови тети Миртл приподнялись к линии роста волос.

    — Видишь, моя дорогая? Он уже вернулся. Судьба будет продолжать ставить правильного человека на твоем пути, снова и снова, пока вы оба, наконец, не поймете, что это была судьба с самого начала.

    — И с этим, сестра, мы обе согласны, — сказала Мэйв, затем снова повернулась к Элли и прошептала:

    — Но постарайся не выглядеть такой одурманенной. Заставь его прийти к тебе, потому что ты заслуживаешь мужчину, который приложит усилия.

    Она кивнула. Это было такое хорошее замечание, что ей следовало бы записать его для книги. Ее взгляд скользнул по письменному столу в беглом поиске, затем скользнул по столу из ормолю. Черт возьми! Куда подевался ее блокнот?

    Услышав шаги, приближающиеся все ближе и ближе, она учащенно задышала. Ей будет трудно сдержать свое сердце, когда она увидит его, но она сделает все, что в ее силах. И она уронила подушку на пол рядом с собой. На всякий случай.

    Мистер Риверс стоял в дверях, но объявил он не Джорджа.

    А лорда Халлуорта!

    Сердце Элли подпрыгнуло. Она уставилась на своих тетушек, которые, как и она, застыли и разинули рты.

    Затем появился он сам, и у нее пересохло в горле… прежде чем она вспомнила, что нужно резко закрыть рот.

    Он заполнил дверной проем, опасно красивый в сшитом на заказ соболином костюме. Она видела рекламу мужчин, которые носили корсеты и нуждались в подкладке для плеч и икр. Но после того, как они вчера вечером танцевали слишком близко друг к другу, она поняла, что ему не нужны такие ухищрения. Он был крепким и незыблемым и полностью владел своим телом… и ее.

    Она сглотнула при этом воспоминании. Ее рука рефлекторно поднялась, чтобы прикрыть учащенный пульс, бьющийся сбоку на шее. Его взгляд проследил за движением, ничего не упуская. И в таком положении — с накинутой на ноги шалью и в одних чулках — она чувствовала себя странно раздетой, чего не было, когда Джордж был здесь. Как будто лорд Халлуорт только что застал ее во время принятия ванны.

    — Милорд, я… не… — начала Элли, но была избавлена от необходимости неловко заикаться, когда появилась Мэг и бесцеремонно оттолкнула его в сторону.

    Она влетела в комнату, как будто бывала здесь сотню раз.

    — Кажется, прошло всего несколько часов с нашей последней встречи, — нахально сказала она, ее веселое приветствие немного успокоило измотанные нервы Элли.

    — Даже минут, — ответила она с улыбкой. По крайней мере, для Мэг. Она все еще не знала какое выражение лица посветить Лорду Халлуорту или что ему сказать, кроме “Пожалуйста, входите”.

    В этот момент в дверях появился еще один джентльмен, красивый и смутно знакомый, с каштановыми волосами и круглыми очками, с черным саквояжем на боку.

    — Простите за вторжение, — сказал лорд Халлуорт с извиняющимся поклоном. — Надеюсь, вы не возражаете, но я привел к вам своего друга из университета. Мисс Пэрриш, — кивнул он, обращаясь по очереди к ним троим, — я хотел бы представить доктора Эйдена Локвуда.

    Мужчина, о котором шла речь, сердечно улыбнулся и поклонился.

    — Очень приятно.

    После представления тетушки быстро потащили Мэг к угловому шкафу с антиквариатом, где начали подносить к ее носу стеклянные блюда, наполненные нугой и желейными конфетами, которые она была просто обязана попробовать.

    — Доктор Локвуд, — сказала Элли, осознав, где она видела этого человека раньше. — Я полагаю, мы встречались в то время, когда вас вызвали в дом лорда и леди Холлибрук, чтобы присмотреть за одним из их одиннадцати буйных детей. Я довольно хорошо знаю старшую.

    Его голубые глаза за стеклами очков просветлели от узнавания.

    — Ах, да. Я так и знал, что вы выглядите знакомо. Вы подруга мисс Джейн — или, скорее, теперь это леди Норткотт.

    Она кивнула, и ее взгляд метнулся между двумя джентльменами, догадываясь о причине неожиданного визита.

    — Я надеюсь, вас уговорили зайти ко мне не из-за простой оплошности. На самом деле это вряд ли серьезно.

    — Вовсе нет. Халлуорт и я — старые друзья. И когда он выразил обеспокоенность по поводу вашего ранения, я был более чем счастлив предложить свои услуги.

    Чувствуя, как внутри нее нарастает нервозность, она искоса взглянула на маркиза.

    — Ранения, лорд Халлуорт? Боже милостивый, вас послушать, так я нечто вроде упавшего дерева.

    Уголки его рта изогнулись в усмешке.

    — Локвуд — лучший лесоруб, которого я знаю.

    — Что ж, я не думаю, что на этот раз мне понадобится топор, — добродушно сказал доктор, подходя. Он бросил взгляд через плечо и сказал:

    — Тем не менее, если ты не против подождать в холле, Брэндон…

    — Да, конечно.

    Но он заколебался, снова встретившись взглядом с Элли. Казалось, он спрашивал разрешения оставить ее с доктором.

    Немного запоздалая мысль, тебе не кажется, — задумчиво произнесла она, изогнув бровь. Он пожал плечами в ответ, как будто она произнесла это вслух. Когда она кивнула в знак согласия, он без промедления удалился.

    Элли выдохнула. Ее плечи поникли, как будто она только что высвободилась из его объятий и не могла поддерживать свое собственное тело без него. И все же, услышав скрип его

    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 101
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки